it reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process in Côte d'Ivoire. | UN | ويكرر الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية موثوق بها في كوت ديفوار. |
it reiterates its deep concern about continuing activities of the Lord's Resistance Army. | UN | ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
The draft resolution sets in motion the steps necessary for the Secretary-General to carry out the responsibilities set forth in the Convention, triggered by its entry into force, and reiterates the importance of the work necessary to support the Convention's implementation by Member States. | UN | إن مشروع القرار يحرك الخطوات الضرورية ﻷن يقوم اﻷمين العام بالاضطلاع بمسؤولياته الواردة في الاتفاقية والناشئة عن دخولها حيز النفاذ. ويكرر اﻹعراب عن أهمية العمل اللازم من جانب الدول اﻷعضاء لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by UNAVEM III, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; | UN | ١٧ - يطلب إلى كلا الطرفين أن يكثفا جهودهما المبذولة ﻹزالة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلة الالتزام بالسلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام؛ |
he reiterates his position that it was his father-in-law who helped him to avoid being arrested. | UN | ويكرر الإعراب عن موقفه بأن أب زوجته هو من ساعده في تفادي الاعتقال. |
It strongly condemned all acts of violence, and reiterated its support for all measures undertaken to promote the safety and security of peacekeeping personnel. | UN | ويدين الوفد بشدة جميع أعمال العنف، ويكرر الإعراب عن دعمه لجميع التدابير المتخذة لتعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ السلام. |
it reiterates its deep concern about continuing activities of the Lord's Resistance Army. | UN | ويكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
it reiterates its strong condemnation of any and all external support to the 23 March Movement. | UN | ويكرر الإعراب عن إدانته بشدة لتقديم أي دعم خارجي بجميع أشكاله إلى حركة 23 آذار/مارس. |
it reiterates its full support for the Special Representative of the Secretary-General and the High Representative for the Elections. " | UN | ويكرر الإعراب عن تأييده التام للممثل الخاص للأمين العام والممثل السامي المعني بالانتخابات " . |
it reiterates its grave concern at the serious delay in the implementation of the road map, as well as the one expressed by the Secretary-General in paragraph 74 of his report dated 11 April 2006 (S/2006/222). | UN | ويكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء التأخر الكبير في تنفيذ خريطة الطريق، فضلا عن القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقر 74 من تقريره المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222). |
17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by UNAVEM III, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; | UN | ١٧ - يطلب إلى كلا الطرفين أن يكثفا جهودهما المبذولة ﻹزالة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلة الالتزام بالسلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام؛ |
“17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by the Verification Mission, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; | UN | " ١٧ - يطلب إلى كـلا الطرفين أن يكثفـا جهودهمــا المبذولــة ﻹزالــة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلــة الالتــزام بالســلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة التحقق بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحــدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنيـة على إزالـة اﻷلغام؛ |
he reiterates his special gratitude to the Government of Qatar for its generosity and continuing support for his mandate. | UN | ويكرر الإعراب عن امتنانه الخاص للحكومة القطرية على سخائها ودعمها المستمر لولايته. |
he reiterates his readiness to discuss the terms of reference concerning independence, timing, composition of the team, transparency of procedures, investigating methods, and protection of witnesses during the investigation. | UN | ويكرر الإعراب عن استعداده لبحث الاختصاصات من حيث الاستقلالية والتوقيت وتكوين الفريق، وشفافية الإجراءات، وطرق التحقيق، وحماية الشهود في أثناء التحقيق. |
It reiterated its appreciation for the work done by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. | UN | ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Her delegation also called for the establishment of a voluntary fund for the Second International Decade of the World's Indigenous People and reiterated its commitment to their full integration and development. | UN | ويدعو وفدها أيضاً إلى إنشاء صندوق تبرعات للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ويكرر الإعراب عن التزامه بدمجها وتنميتها بصورة كاملة. |