"ويكرر المجلس الإعراب عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council reiterates its
        
    • the Board reiterates its
        
    • the Council reiterates the
        
    the Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للجنة ويعرب عن رغبته في زيادة الاستفادة من دورها الاستشاري.
    the Council reiterates its deep condolences to the families of the victims and reaffirms its support for the people and the Government of Iraq, and its commitment to Iraq's security. UN ويكرر المجلس الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويعيد تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة والتزامه بأمن العراق.
    " the Council reiterates its concern over the devastation and suffering caused by armed conflict and emphasizes the need to prevent conflict and, where conflict has already broken out, to restore peace and security. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه إزاء ما تحدثه النزاعات المسلحة من دمار ومعاناة، ويؤكد ضرورة الحيلولة دون نشوب النزاعات وإعادة إحلال السلام والأمن في الحالات التي يندلع فيها النزاع بالفعل.
    the Council reiterates its grave concern at the atrocities committed by the Lord's Resistance Army, which have serious humanitarian and human rights consequences, including the displacement of over 440,000 people across the region. UN ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة التي تؤثر بشكل خطير في الحالة الإنسانية وحقوق الإنسان، بما في ذلك تشريد ما يربو على 000 440 شخص عبر أرجاء المنطقة.
    82. the Board reiterates its concern that neither the Conference of the Parties nor the CMP has established an international legal framework for privileges and immunities for Board members performing their functions relating to the CDM. UN ٨٢- ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه لأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لم يضعا إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس الذين يؤدون مهامهم المتصلة بالآلية.
    " the Council reiterates its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    " the Council reiterates its deep concern over increased tensions, violence and displacement in the Abyei Area. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء تزايد حدة التوترات وأعمال العنف والتشريد في منطقة أبيي.
    the Council reiterates its support for the work of the GuineaBissau configuration of the Commission. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للعمل الذي تضطلع به اللجنة بتشكيلها الخاص بغينيا - بيساو.
    the Council reiterates its serious concern about outstanding issues referred to in the Secretary-General's report, in particular some restrictions on the freedom of movement of UNMEE that remain and the continuing absence of a direct high altitude flight route for UNMEE aircraft between Asmara and Addis Ababa, resulting in additional costs to the Mission. UN ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء المسائل التي لا تزال معلقة والمشار إليها في تقرير الأمين العام، وبخاصة بعض القيود التي ما زالت مفروضة على حرية البعثة في التنقل وباستمرار عدم وجود خط مباشر للبعثة للطيران على ارتفاع عال بين أسمرة وأديس أبابا، مما يفضي إلى تكاليف إضافية تتكبدها البعثة.
    " the Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter. " UN " ويكرر المجلس الإعراب عن تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا للمسؤوليات المنوطة به بموجب الميثاق " .
    the Council reiterates its deep concern at the longrunning and brutal insurgency by the Lord's Resistance Army, which has caused the death, abduction and displacement of thousands of innocent civilians in Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه للتمرد الطويل الأمد والوحشي من جانب جيش الرب للمقاومة والذي تسبب في وفاة واختطاف وتشريد الآلاف من المدنيين الأبرياء في أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " the Council reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process in Côte d'Ivoire. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار.
    the Council reiterates its condemnation of the taking hostage of seven United Nations personnel on 13 October 1999, welcomes the release of the hostages, and stresses that the perpetrators of this unacceptable act should be brought to justice. UN ويكرر المجلس الإعراب عن إدانته لأخذ سبعة من أفراد الأمم المتحدة رهائن في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، ويرحب بإطلاق سراح الرهائن، ويشدد على ضرورة محاكمة مرتكبي هذا الفعـل غيـر المقبول.
    " the Council reiterates its grave concern at the continued Afghan conflict, which is a serious and growing threat to regional and international peace and security. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الصراع الأفغاني، الذي يشكل خطرا شديدا ومتزايدا على السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    the Council reiterates its commitment to the full implementation of the Dayton Paris Peace Accord and to the establishment of multi-ethnic democracy and the rule of law throughout the territory of the former Yugoslavia. UN ويكرر المجلس الإعراب عن التزامه التنفيذ التام لاتفاق ديتون/باريس للسلام، وإقامة الديمقراطية المتعددة الأعراق وحكم القانون في جميع أنحاء إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    the Council reiterates its commitment to the full implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement and to the establishment of multi-ethnic democracy and the rule of law throughout the territory of the former Yugoslavia. UN ويكرر المجلس الإعراب عن التزامه التنفيذ التام لاتفاق ديتون/ باريس للسلام، وإقامة الديمقراطية المتعددة الأعراق وحكم القانون في جميع أنحاء إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    " the Council reiterates its strong support for the Secretary-General's role in helping to implement the Agreements, including through his own good offices, and for the efforts of his Special Representative. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه القوي للدور الذي يضطلع به الأمين العام للمساعدة في تنفيذ الاتفاقين، بما في ذلك من خلال مساعيه الحميدة، وللجهود التي يبذلها ممثله الخاص.
    " the Council reiterates its full support for the Facilitator, and calls upon the Ivorian political actors to continue to cooperate fully with him, in particular in this critical phase of the peace process. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه الكامل للميسر، ويهيب بالجهات السياسية الفاعلة الإيفوارية مواصلة التعاون الكامل معه، لا سيما في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام.
    the Council reiterates its willingness to consider measures against any party whose actions undermine peace in Sudan. " UN ويكرر المجلس الإعراب عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير ضد أي طرف تقوض أفعاله السلام في السودان " .
    93. the Board reiterates its concern that neither the Conference of the Parties nor the CMP has established an international legal framework for privileges and immunities for Board members performing their functions relating to the CDM. UN 93- ويكرر المجلس الإعراب عن قلقه لأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لم يضعا إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس الذين يؤدون مهامهم المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    the Council reiterates the European Union's adherence to the principles of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act, inter alia the principles of sovereignty and territorial integrity and all Security Council resolutions. UN ويكرر المجلس الإعراب عن تمسكه بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وجملة أمور منها، مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وجميع قرارات مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus