"ويلات الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • scourge of poverty
        
    • scourges of poverty
        
    • ravages of poverty
        
    In the Declaration, among many other important issues, we committed ourselves to rid humanity of the scourge of poverty. UN لقد أثار الإعلان قضايا كثيرة منها أننا ملتزمون بتخليص البشرية من ويلات الفقر.
    Freedom from their debt burden and increased external resources for development to generate employment were the critical elements that would help rid the least developed countries of the scourge of poverty. UN فالتحرر من عبء الديون عليها وزيادة الموارد الخارجية من أجل التنمية لتوليد فرص العمل يعتبران العنصرين الحاسمين اللذين قد يساعدان على تخليص أقل البلدان نمواً من ويلات الفقر.
    Developing countries would need a fairer share in international trade in order to overcome the scourge of poverty. UN إذ إن البلدان النامية بحاجة إلى نصيب أكثر إنصافا في التجارة الدولية لكي تتغلب على ويلات الفقر.
    Now that the international community has shown itself capable of reducing the threat of nuclear destruction, it should strive to eliminate the scourges of poverty, hunger and illiteracy. UN واﻵن وقد أثبت المجتمع الدولي أنه قادر على تخفيض خطر التدمير النووي فإنه ينبغي له أن يجاهد من أجل القضاء على ويلات الفقر والجوع واﻷمية.
    Over the past few years, many African countries had achieved modest but sustained economic growth, demonstrating that with the right combination of sound domestic policies and adequate external support Africa could overcome the scourges of poverty and disease to rival other regions in economic growth and prosperity. UN وقد حققت بلدان أفريقية كثيرة، على مدى الأعوام القليلة الماضية نمواً اقتصادياً مطرداً رغم تواضعه, مما يثبت أنه بالاقتران الصحيح بين سياسات محلية سليمة ودعم خارجي مناسب يمكن لأفريقيا أن تتغلب على ويلات الفقر والمرض لتسابق المناطق الأخرى في النمو الاقتصادي والرخاء.
    It aims at cushioning citizens against the ravages of poverty. UN وتستهدف حماية المواطنين من ويلات الفقر.
    The scourge of poverty and environmental degradation is the new war facing the United Nations. UN فالحرب الجديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة هي ويلات الفقر وتردي البيئة.
    The life expectancy of women was lower than that of men because women suffered more than men from the scourge of poverty, particularly in the rural and poor remote areas. UN ومتوسط العمر المتوقع للمرأة يقل عن متوسط عمر الرجل، ﻷن المرأة تعاني ويلات الفقر أكثر مما يعانيها الرجل، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية الفقيرة.
    I therefore look forward to today's deliberations; in the end, I trust, we are a step closer to bridging the gap between performance and promises made to help lift billions of people out of the scourge of poverty. UN وعليه، فإنني أتطلع إلى مداولات اليوم؛ وفي النهاية، أثق بأننا نقترب خطوة من سد الفجوة بين الأداء والوعود التي قطعت للمساعدة في انتشال ملايين الأشخاص من ويلات الفقر.
    Today the United Nations will only live up to the global reality if it cannot only free the world's people from the scourge of war but also save succeeding generations from the scourge of poverty. UN واليوم لن ترقى الأمم المتحدة إلى مستوى الواقع العالمي إلا إذا استطاعت ليس فقط أن تحرر سكان العالم من ويلات الحرب بل وأن تنقذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الفقر أيضا.
    These values need to be assiduously nurtured in our societies, so that at least a future generation is rid of the scourge of poverty, intolerance, obscurantism and religious extremism. UN وهذه القيم بحاجة إلى رعاية متأنية في مجتمعاتنا، وذلك حتى تتحرر الأجيال المقبلة من ويلات الفقر والتعصب والتعتيم والتطرف الديني.
    We appeal to Governments the world over to respond in earnest to the clarion call of the Copenhagen world social summit and to spare no effort at both the national and international levels, to roll back the advancing scourge of poverty. UN فنحن نناشد حكومات العالم أجمع أن تستجيب جديا للنداء المدوي من قمة كوبنهاغن الاجتماعية العالمية، وألا تدخر جهدا على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تراجع ويلات الفقر.
    46. The World Summit for Social Development provided the United Nations system with a major impetus and renewed commitment to alleviate the scourge of poverty, hunger and disease. UN ٤٦ - وقد زود مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية منظومة اﻷمم المتحدة بزخم هام والتزام متجدد بتخفيف ويلات الفقر والجوع والمرض.
    30. Africa can escape the scourge of poverty, socio-economic inequality and underdevelopment, and embark on the process of industrialization, just as China, India and other emerging and developing countries have done in a relatively 30-year period. UN 30 - باستطاعة أفريقيا الخروج من ويلات الفقر وانعدام المساواة الاجتماعية والاقتصادية والشروع في عملية التصنيع كما فعلت الصين والهند وغيرها من البلدان الصاعدة والنامية خلال فترة قصيرة نسبياً لا تتعدى ثلاثين سنة.
    “there can be no lasting and universal peace until we forge that new global partnership that eradicates the scourge of poverty, provides adequate shelter, combats illiteracy, malnutrition and drug addiction, affords adequate health security and halts human exploitation”. UN " لا يمكن إقامة سلام عالمي دائم ما لم نقـــم بصياغة الشراكة العالمية التي تستأصل ويلات الفقر وتضمن المأوى الملائم، وتقهر اﻷمية وسوء التغذية وإدمان المخدرات وتوفر التأمين الصحي المناسب وتنهي استغلال اﻹنسان " .
    How can we remain indifferent when confronted with the scourges of poverty, illiteracy, foreign aggression, conflict, various pandemics and transnational problems associated with the degradation of the environment and drug trafficking? Unfortunately, these challenges will further increase with globalization, which is now inevitable. UN كيف يمكن أن نقف مكتوفي اﻷيدي عندما تواجهنا ويلات الفقر والجهل والعدوان اﻷجنبي والصراعات ومختلف اﻷوبئة والمشاكل التي تتخطى حدودنا القومية ومصحوبة بتدهور البيئة والاتجار بالمخدرات؟ ولسوء الطالع ستزداد هذه التحديات مع تزايد العولمة التي أصبحت اﻵن أمرا محتوما.
    Copenhagen made it clear that, while it celebrates the triumph of the democratic system, the international community is witnessing the spread — like an epidemic — of the scourges of poverty, unemployment and social disintegration. UN لقد أوضح مؤتمر قمة كوبنهاغن أنه في الوقت الذي يحتفل فيه المجتمع الدولي بانتصار النظام الديمقراطي، فإنه يشهد ويلات الفقر والبطالة وعدم التكامل الاجتماعي تنتشر انتشار الوباء.
    " 4. We reiterate our resolve to strengthen our efforts to eradicate the scourges of poverty and hunger and to make that goal the central priority of national development strategies and international development cooperation. UN ' ' 4 - نعيد تأكيد تصميمنا على توطيد جهودنا للقضاء على ويلات الفقر والجوع وعلى جعل ذلك الهدف الأولوية الأساسية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتعاون الإنمائي الدولي.
    " 4. We reiterate our resolve to strengthen our efforts to eradicate the scourges of poverty and hunger and to make that goal the central priority of national development strategies and international development cooperation. UN ' ' 4 - نعيد تأكيد تصميمنا على توطيد جهودنا للقضاء على ويلات الفقر والجوع وعلى جعل ذلك الهدف الأولوية الأساسية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والتعاون الإنمائي الدولي.
    Nowhere is the need for enhanced financial resources more evident than in Africa where the scourges of poverty and HIV/AIDS, among other social and economic upheavals, are two of the critical challenges facing the region. UN وما من مكان تظهر فيه الحاجة إلى تعزيز الموارد المالية أكثر من ظهورها في أفريقيا، حيث تشكل ويلات الفقر والإيدز، ضمن ما يوجد من اضطرابات اجتماعية واقتصادية أخرى، اثنين من التحديات الخطيرة التي تواجهها المنطقة.
    In conclusion, at a moment when our world stands at the crossroads of a promising future, or a threatened one, let us not miss the opportunity being offered by this high-level forum of nations of striving to save humanity from the ravages of poverty, illiteracy and social disintegration. UN وختاماً، دعونا - ونحن في حقبة تشهد وقوف العالم أمام مفترق طرق لمستقبل حافل بالوعود أو المخاطر - ألاَّ نفوّت ما يمثله منتدى الأمم هذا الرفيع المستوى من فرصة السعي لإنقاذ البشرية من ويلات الفقر والأمية والتصدّع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus