the Panel also notes that Ballestra has not filed a claim for compensation with the Commission. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض. |
the Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the steel fittings. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي سيتحمل تكاليف تسليم تجهيزات الصلب. |
the Panel also notes that Mitsubishi has not provided evidence indicating which party would bear expenses with respect to delivery of the line pipe. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي يجب أن يتحمل تكاليف تسليم تجهيزات خط الأنابيب. |
32. the Group also notes that Ivorian parties do not draw a distinction between UNOCI and the Group of Experts. | UN | 32 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الأطراف في كوت ديفوار لا تميّز بين عملية الأمم المتحدة وفريق الخبراء. |
the Group also notes that the Government has made progress with regard to its obligations in the implementation of the arms embargo. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الحكومة أحرزت تقدما فيما يتعلق بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ حظر توريد الأسلحة. |
the Panel notes that carbon fibre is also used in ballistic missile programmes. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الألياف الكربونية تستخدم أيضا في برامج القذائف التسيارية. |
the Panel further notes that Air West Cargo, the director of which did not respond to a request by the Panel for a meeting, is undertaking potentially embargo-violating activities on behalf of the Government of the Sudan. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة الشحن الجوي الغربية، التي لم يستجب مديرها لطلب عقد اجتماع مع الفريق، تضطلع بأنشطة لصالح حكومة السودان يحتمل أن تشكل انتهاكا للحظر. |
104. the Team also notes that States have interpreted the scope of the arms embargo in different ways, and not all have integrated it fully into their arms control measures. | UN | 104 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الدول فسرت نطاق حظر الأسلحة بطرق متباينة، وأن الجميع لم يدرج هذا النطاق بشكل كامل في التدابير الرامية إلى تحديد الأسلحة. |
the Panel also notes that artisanal shotguns have been used in cross-border attacks. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن بنادق الصيد المصنوعة يدويا قد استخدمت في الهجمات عبر الحدود. |
71. the Panel also notes that the Liberia National Police arrested Moses Baryee on the day of the Péhékanhouébli attack. | UN | 71 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الشرطة ألقت القبض على موزيس باريي في اليوم الذي وقع فيه الهجوم على بيهيكانهويبلي. |
the Panel also notes that they occur despite claims by the Government of the Sudan that no ransom is ever paid for the release of victims and, consequently, kidnapping would not be a financially lucrative business. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن عمليات الاختطاف تقع على الرغم من أقوال حكومة السودان بأنه لم يتم أبدا دفع أي فدية من أجل الإفراج عن الضحايا، وبالتالي فإن الاختطاف لن يكون عملا مربحا من الناحية المالية. |
the Panel also notes that Taisei's employee, who was based in Kuwait at the time of the invasion, did not make mention of the cash in the safe in his statement. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن موظف الشركة الذي كان موجودا في الكويت عند وقوع الغزو لم يذكر في بيانه شيئا عن المبلغ النقدي المودع في الخزينة. |
the Panel also notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the steel fittings to Iraq as planned. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المستحيل تسليم تجهيزات الصلب الى العراق حسبما كان مقرراً. |
the Panel also notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the steel plates as planned. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن الأوضاع العسكرية في منطقة الخليج الفارسي كان من شأنها أن تجعل من المتعذر تسليم الألواح الفولاذية حسبما كان مقرراً. |
the Panel also notes that the domestic sales price during the claim periods was higher than the export sales price so that Petrolube did not suffer a loss as a result of the lost sales to Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن سعر المبيعات المحلية خلال فترتي المطالبة كان أعلى من سعر مبيعات التصدير، على نحو حال دون تكبد بترولوب لخسارة نتيجة ما فقدته من مبيعات للكويت. |
69. the Panel also notes that there is considerable evidence that unlicensed dealers and brokers are operating in Liberia. | UN | 69 - ويلاحظ الفريق أيضا أن هناك أدلة كثيرة على أن تجار وسماسرة يزاولون أنشطتهم في ليبريا بدون تراخيص. |
the Panel also notes that Atlantic, in calculating its loss of profits, only made allowance for the wages payable by Atlantic to the workers. | UN | 254- ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة أتلانتيك، حين أعدت حساباتها، لم تأخذ في الاعتبار سوى الأجور الواجب أن تدفعها أتلانتيك للعمال. |
the Group also notes that this first concrete step towards the effective implementation of the processes of identification and disarmament, demobilization and reintegration was made possible by recent initiatives of the Prime Minister in consultation with the Head of State. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن هذه الخطوة الأولى الملموسة باتجاه التنفيذ الفعلي لعمليتي تحديد الهوية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تيسّرت بفضل المبادرات الأخيرة التي اتخذها رئيس الوزراء بالتشاور مع رئيس الدولة. |
20. the Group also notes that the statistics published by UNOCI on inspections do not properly reflect the state of the monitoring of the embargo. | UN | 20 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الإحصاءات التي نشرتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا تعكس على نحو صحيح حالة مراقبة الحظر. |
42. the Group also notes that Ivorian special forces are equipped with Toyota Land Cruiser vehicles modified for military purposes, equipped with 12.7 mm DShK or 7.62 mm PKM machine guns. | UN | 42 - ويلاحظ الفريق أيضا أن القوات الخاصة الإيفوارية مجهزة بمركبات من طراز تويوتا لاندكروزر معدلة لأغراض عسكرية، فهي مجهزة بمدفع رشاش ثقيل من طراز DShK من عيار 12.7 ملم، أو بمدفع رشاش ثقيل من طراز PKM من عيار 7.62 ملم. |
the Panel notes that a representative from a multinational company operating in Liberia expressed concern that the company had not been informed of the assets freeze list, as dealing with individuals on this list could be a " reputational risk " . | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن ممثلا من شركة متعددة الجنسيات تعمل في ليبريا أعرب عن قلقه لأن الشركة لم تبلغ بقائمة تجميد الأصول، نظرا لأن التعامل مع الأشخاص المدرجة أسماؤهم في هذه القائمة قد ينطوي على " خطر تشويه السمعة " . |
the Panel further notes that the owner of the Mitsubishi Pajero, referred to by the Bureau of Immigration and Naturalization as Oulia Takoo, might in fact be Oulai Tako, the leader of FLGO in Bloléquin, who the Panel's sources report was travelling with Vleyee. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن المكتب الليبري للهجرة والتجنس أشار إلى أن صاحب المركبة ميتسوبيشي باجيرو أوليا تاكوو قد يكون في الواقع هو أولاي تاكو، زعيم جبهة تحرير الغرب الكبير في بلوليكين، الذي أبلغت مصادر الفريق بأنه كان مسافرا مع فلايي. |
the Team also notes that they will use whatever explosives are available in any particular area of operation (for example, military-grade explosives in areas of conflict), or will obtain the necessary components to improvise an explosive device. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن هؤلاء سوف يستخدمون أي نوع من المتفجرات يتوافر في أي مكان محدد للتشغيل (على سبيل المثال متفجرات مصنوعة للأغراض العسكرية في مناطق الصراع)، أو سوف يحصل على المكونات الضرورية لصنع جهاز متفجر بطرق مرتجلة. |