"ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur notes with concern
        
    • Special Rapporteur notes with concern the
        
    the Special Rapporteur notes with concern the aforementioned phenomenon. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق الظاهرة المذكورة آنفا.
    the Special Rapporteur notes with concern that the economic crisis in different parts of the world may have further aggravated this trend. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الأزمة الاقتصادية التي حلّت بمختلف أصقاع العالم قد تكون فاقمت هذا الاتجاه.
    the Special Rapporteur notes with concern information he has received about mobilizations of Croatian citizens of Serbian origin in Karlovac and elsewhere. UN ١٢٢ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق المعلومات التي تلقاها عن تعبئة مواطنين كروات من أصل صربي في كارلوفاتش ومناطق أخرى.
    the Special Rapporteur notes with concern that their fear, well founded or not, prevented them from reporting the treatment they had been subjected to. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن خوفهم، سواء كان له أساس من الصحة أم لم يكن، قد حال دون قيامهم بالإبلاغ عن المعاملة التي تعرضوا لها.
    the Special Rapporteur notes with concern the lack of proper recording with respect to punishment decisions which therefore could appear as arbitrary. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه لا يتم تسجيل قرارات العقوبة على النحو الصحيح، وأن هذه القرارات يمكن أن تكون بالتالي تعسفية.
    74. the Special Rapporteur notes with concern the attitude of certain court officials toward international observers as well as the general public. UN 74- ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق موقف بعض موظفي المحاكم إزاء المراقبين الدوليين وكذلك إزاء عامة الجمهور.
    74. the Special Rapporteur notes with concern reports of very poor health and sanitary conditions in Myanmar prisons. UN ٧٤ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق وجود تقارير مفادها أن اﻷحوال سيئة جدا فيما يتعلق بالصحة والمرافق الصحية في سجون ميانمار.
    the Special Rapporteur notes with concern that, while in most cases investigations are said to be initiated, reports brought to his attention suggest that such proceedings virtually never appear to conclude with a judgement convicting the security forces personnel involved. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه في حين يُقال إنه قد بدئ، في معظم الحالات، في إجراء تحقيقات، فإن التقارير التي تُعرض تشير إلى أن هذه اﻹجراءات يبدو أنها لا تؤدي أبدا إلى صدور حكم يدين أفراد قوات اﻷمن المتورطين.
    the Special Rapporteur notes with concern that, under the Act, any police officer may arrest without a warrant and detain for up to 60 days any person suspected of acting in “any manner prejudicial to the security of Malaysia”. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه يجوز لأي رجل شرطة، بموجب هذا القانون، أن يحتجز لفترة تصل إلى 60 يوما دون أمر إلقاء قبض أي شخص يُشتَبه في أنه يتصرف " بطريقة تضر بأمن ماليزيا " .
    30. the Special Rapporteur notes with concern that " [t]he overall findings [of this project] indicate that laws are inadequate and/or lacking in most of the countries under scrutiny and, even where present, rarely implemented. UN 30 - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن " النتائج العامة [لهذا المشروع] تشير إلى أن القوانين غير كافية و/أو غير موجودة في معظم البلدان التي تناولها التدقيق كما أنها يندر تنفيذها حتى في الحالات التي توجد فيها.
    30. the Special Rapporteur notes with concern that in cases where prison medical staff, including doctors under prison authorities, report allegations of torture to prison officials before reporting to the judiciary, there is inadequate protection of the alleged victim. UN ٣٠ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه في الحالات التي يقوم فيها موظفو السجن الطبيون، ومنهم الأطباء، الخاضعون لسلطات السجن، بإبلاغ مسؤولي السجن بادعاءات بوقوع تعذيب قبل إبلاغ السلطة القضائية، فلا تتوافر حماية كافية لمن يدعي إنه ضحية.
    the Special Rapporteur notes with concern that foreign journalists are facing difficulties in performing their duties in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), a fact illustrated by the withdrawal of the accreditation of 13 foreign correspondents in April 1994. UN ١٦٤ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الصحفيين اﻷجانب يواجهون صعوبات في أداء واجباتهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، مما يتضح من سحب اعتماد ١٣ مراسلا أجنبيا في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    the Special Rapporteur notes with concern that, although land and natural resources are central to the conflict in Darfur, the Darfur Land Commission to be established under the DPA to address these issues has not yet been put in place. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه على الرغم من أن الأراضي والموارد الطبيعية هي مسائل محورية في النـزاع القائم في دارفور، فإنه لم تُنشأ بعد لجنة أراضي دارفور المزمع إنشاؤها بموجب اتفاقات دارفور للسلام لمعالجة هذه المسائل().
    the Special Rapporteur notes with concern that during the weekend of 20 September 1998, more than 50 demonstrators were reported to have been arrested and 17 were detained under the ISA between 20 and 29 September; 13 had been released by 10 October but 4 remain in detention. UN 48- ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن التقارير قد ذكرت أنه خلال فترة عطلة نهاية الأسبوع الواقعة في 20 أيلول/سبتمبر 1998، أُلقي القبض على أكثر من 50 متظاهرا وأنه جرى احتجاز 17 شخصا بموجب قانون الأمن الداخلي فيما بين 20 و29 أيلول/سبتمبر؛ وأن 13 شخصا قد أُطلق سراحهم بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر ولكن 4 أشخاص قد بقوا في الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus