"ويليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • followed by
        
    • is followed
        
    The Chair proposed that the AWG-LCA begin by taking up agenda item 3, followed by items 4 and 5. UN واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بدراسة البند 3 من جدول الأعمال، ويليه البندان 4 و5.
    It is good to recall that even the use of force in keeping with the United Nations rules should be a temporary solution, a true emergency measure, accompanied and followed by a concrete commitment to pacification. UN ومن المفيد أن نشير إلى أنه حتى استخدام القوة وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ينبغي أن يكون حلاً مؤقتاً، وأن يكون إجراء طارئاً حقاً، على أن يقترن به ويليه التزام عملي بإحلال السلام.
    In the Federation, the Social-Democratic Party (SDP BiH) received the highest level of popular support, followed by the Party of Democratic Action (SDA). UN ففي الاتحاد، حصل الحزب الديمقراطي الاجتماعي في البوسنة والهرسك على أكبر قدر من التأييد الشعبي ويليه في ذلك حزب العمل الديمقراطي.
    It shall be followed by a General Segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment can deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    Thus, the Action Plan opens with a section on raising awareness of the problem, followed by a section on reducing demand. UN ولذلك تستهل خطة العمل بقسم خاص بزيادة الوعي بالمشكلة، ويليه قسم يتناول خفض الطلب.
    It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    It shall be followed by a general segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment may deliver general statements. UN ويليه جزء عام يمكن فيه للوفود التي لم تشارك في الجزء الرفيع المستوى أن تُدلي ببيانات عامة.
    Lastly, it has been determined that the principal cause of maternal mortalities were haemorrhages, followed by infections. UN وأخيرا، استنتج أن السبب الرئيسي للوفيات النفاسية هو النزيف ويليه الالتهابات.
    These are followed by threats and battery, then burning or scalding and using a knife or pistol against the victim. UN ويليه التهديد والضرب، ثم الحرق أو التعرض لإلقاء الماء الساخن جدا واستخدام سكين أو مسدس ضد الضحية.
    I now call on the Ambassador of Algeria, followed by the Ambassador of Cuba, who has again asked for the floor. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر، ويليه سفير كوبا، الذي طلب الكلمة مرة أخرى.
    The highest dropout rate occurs during the third cycle of basic education, followed by intermediate education. UN ويُسجل أعلى معدل للتسرب خلال الدورة الثالثة من التعليم الأساسي، ويليه التعليم المتوسط.
    Nuclear safety was the largest area of activity overall, followed by human health, food and agriculture. UN وكان موضوع السلامة النووية هو المجال الأوسع للأنشطة بشكل عام، ويليه مجال الصحة البشرية، ومجال الأغذية والزراعة.
    Out of major non-communicable diseases, mental disorder is the most prevalent, followed by hypertension. UN ومن الأمراض غير السارية الرئيسية، يشكل الاضطراب العقلي أكثر هذه الأمراض انتشاراً ويليه في الترتيب ارتفاع ضغط الدم.
    Expectgroup4togo to the Soviet union, followed by -- Open Subtitles اتوقع ان يترشح عن المجموعة الرابعة الاتحاد السوفيتي ويليه
    Let's get Chavez up front followed by Juarez here and then the rest of'em. Open Subtitles لِنضع تشافيز في المقدمة ويليه خواريز وثم البقيّة
    But when flowering does occur, it's on a massive scale, and is followed by the death of all of the plants. Open Subtitles ولكن عندما يحدث الازهار , يكون على نطاق واسع , ويليه الموت جميع النباتات.
    :: 95 per cent of women believe that a lack of morals is the principal cause of societal violence, followed by the absence of security; UN -ترى 95 في المائة من النساء إن غياب الأخلاق هو السبب الرئيسي للعنف المجتمعي ويليه الغياب الأمني؛
    Enhancement of the institutional and scientific capacities and awareness of relevant stakeholders was the most implemented national activity, followed by the review of existing national plans and policies to enhance cooperation. UN وشكل تعزيز القدرات المؤسسية والعلمية وإذكاء الوعي لدى الجهات المعنية من أصحاب المصلحة أكثر الأنشطة الوطنية تنفيذاًَ، ويليه استعراض الخطط والسياسات الوطنية القائمة لتعزيز التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus