"ويمثل إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the establishment of the
        
    • the creation
        
    • the establishment of a
        
    the establishment of the International Criminal Court is a historic turning point. UN ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية نقطة تحول تاريخية في هذا الصدد.
    the establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    the establishment of the Royal Academy is a key factor to improve the professional training of judges and prosecutors. UN ويمثل إنشاء الأكاديمية الملكية خطوة أساسية في التدريب الفني للقضاة والمدعين.
    the creation of UN-Women is an opportunity for the whole system to scale up its efforts and increase the visibility of these issues. UN ويمثل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة للمنظومة بأكملها كي توسع من نطاق جهودها وتزيد من وضوح دورها في هذه القضايا.
    the creation of the African Union is a landmark event that could give Africa a new start. UN ويمثل إنشاء الاتحاد الأفريقي حدثا تاريخيا من شأنه أن يمنح أفريقيا الفرصة للقيام ببداية جديدة.
    the creation of CODAE represents a laudable initiative that demonstrates the Government's commitment to improving the situation of people of African descent, including by addressing the racism and discrimination faced by them. UN ويمثل إنشاء مؤسسة النهوض بالإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي مبادرة محمودة تبرز التزام الحكومة بتحسين أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقاومة ما يواجهونه من عنصرية وتمييز.
    the establishment of the Human Rights Council is one of the important achievements of United Nations reform. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان أحد الإنجازات الهامة في إصلاح الأمم المتحدة.
    the establishment of the ad hoc tribunals by the Security Council and of the International Criminal Court were significant developments in that regard. UN ويمثل إنشاء المحاكم المخصصة من جانب مجلس الأمن، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، تطورين هامين في هذا الصدد.
    the establishment of the commission and the Office of Equal Opportunity represents an important measure in this context. UN ويمثل إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ومكتب تكافؤ الفرص خطوة هامة في هذا السياق.
    the establishment of the Interim Haiti Recovery Commission is an important step in that regard. UN ويمثل إنشاء لجنة تعمير هايتي المؤقتة خطوة هامة في هذا الصدد.
    the establishment of the International Criminal Court marks great progress towards this objective. UN ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية تقدما كبيرا صوب بلوغ هــــذا الهدف.
    the establishment of the Ad Hoc Committee on FMCT represents another important advance by the CD over the past two years. UN ويمثل إنشاء اللجنة المخصصة للمعاهدة تقدماً هاماً آخر لمؤتمر نزع السلاح على مدى العامين الماضيين.
    the establishment of the consultative process referred to in paragraph 2 of the draft resolution represents the beginning of a new process. UN ويمثل إنشاء العملية الاستشارية المشار إليها في الفقرة ٢ من مشروع القــرار، بداية عملية جديدة.
    the establishment of the Human Rights Council marks an important step in the implementation of commitments made by our heads of State and Government at last year's Summit. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي.
    the establishment of the Peacebuilding Commission represents an important step to prevent countries from falling back into conflict, among other objectives. UN ويمثل إنشاء لجنة بناء السلام خطوة هامة لمنع البلدان من السقوط من جديد في هوة الصراع، وذلك في جملة أهداف أخرى.
    the creation of the Human Rights Council was an important stage in the ongoing reform of the United Nations. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في مسيرة إصلاح الأمم المتحدة.
    the creation of the Human Rights Council marks an historic moment. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان لحظة تاريخية.
    the creation of national committees for the International Year of Ecotourism was certainly a most important tool for this purpose: many countries mentioned it as the main consultative organ on ecotourism questions. UN ويمثل إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية بالتأكيد أداة هامة جدا لتحقيق هذا الغرض: فقد أشار العديد من البلدان إلى هذه اللجان بوصفها الجهاز الاستشاري الرئيسي المعني بمسائل السياحة الإيكولوجية.
    the creation of the International Development Evaluation Association (IDEAS) represents an important step forward. UN ويمثل إنشاء الرابطة الدولية لتقييم التنمية خطوة مهمة إلى الأمام.
    the creation of permanent electoral institutions and the enhanced credibility of the electoral process are essential elements in creating sustainable electoral systems. UN ويمثل إنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية عنصرين أساسيين من عناصر إيجاد نظم انتخابية مستدامة.
    the creation of an institutional framework and the provision of decision support systems are the key features of UNIDO support. UN ويمثل إنشاء هذه الشبكة المؤسسية وتوفير نظم دعم القرارات سمتين رئيسيتين من سمات الدعم المقدم من اليونيدو.
    the establishment of a centre for civil and political rights in Geneva was a significant step towards coordinating the activities of the NGOs. UN ويمثل إنشاء مركز للحقوق المدنية والسياسية في جنيف خطوة هامة نحو تنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus