the implementation of CEDAW is one of the priorities for the medium term. | UN | ويمثل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أحد الأولويات في الأجل المتوسط. |
As many of you have noted, the implementation of the principle of international solidarity and burden-sharing in all its aspects is a complex process. | UN | ويمثل تنفيذ مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بجميع جوانبه، كما لاحظ الكثير منكم، عملية معقدة. |
the implementation and follow-up to global conferences is a major focus of the resident coordinator system in most countries. | UN | ويمثل تنفيذ المؤتمرات العالمية ومتابعتها محل تركيز رئيسي لنظام المنسقين المقيمين في معظم البلدان. |
As many of you have noted, the implementation of the principle of international solidarity and burden-sharing in all its aspects is a complex process. | UN | ويمثل تنفيذ مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بجميع جوانبه، كما لاحظ الكثير منكم، عملية معقدة. |
the implementation and follow-up to global conferences is a major focus of the resident coordinator system in most countries. | UN | ويمثل تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية ومتابعتها بؤرة اهتمام رئيسية لنظام المنسقين المقيمين في معظم البلدان. |
63. the implementation of the Habitat Agenda, coordinated with the implementation of Agenda 21, is important for urban development and management. | UN | 63 - ويمثل تنفيذ جدول أعمال الموئل، بتنسيقه مع تنفيذ جدول أعمال القرن 21، أمرا هاما لتنمية المدن وإدارتها. |
the implementation of these key documents is a priority of my country's internal policy. | UN | ويمثل تنفيذ هاتين الوثيقتين الأساسيتين أولوية بالنسبة لسياسة بلدي الداخلية. |
the implementation of the enterprise systems represents significant investment in both time and resources. | UN | ويمثل تنفيذ هذه النظم المؤسسية استثمارا كبيرا من ناحية الوقت والموارد. |
the implementation of the new system is an essential requirement for the efficient and effective management of the Secretariat-wide procurement activities. | UN | ويمثل تنفيذ النظام الجديد شرطاً أساسياً لإدارة أنشطة الشراء على نطاق الأمانة العامة بشكل كفء وفعال. |
the implementation of the project proposals represents a set of logical, interrelated and mutually supportive activities that can be carried out in a phased manner. | UN | ويمثل تنفيذ مقترحات المشروع مجموعة من الأنشطة المنطقية المترابطة والمتداعمة التي يمكن الاضطلاع بها بطريقة ممرحلة. |
the implementation of these reform measures, which will involve numerous participants both from within and outside ECA, constitutes a complex process with many challenges and risks. | UN | ويمثل تنفيذ تدابير الإصلاح هذه، الذي يشارك فيه العديد من المشاركين من داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وخارجها، عملية معقدة يكتنفها الكثير من التحديات الأخطار. |
121. the implementation of reforms to resolve these problems is an enormous challenge. | UN | ١٢١ - ويمثل تنفيذ اﻹصلاحات لحل تلك المشاكل تحديا هائلا. |
32. the implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is an appropriate platform for this policy. | UN | ٣٢ - ويمثل تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين منهاجا مناسبا لتلك السياسة. |
the implementation of the measures recommended in the report of the Council on Foreign Relations and the signing of the tripartite action plan are significant steps in this direction. | UN | ويمثل تنفيذ التدابير الموصى بها في تقرير مجلس العلاقات الخارجيـــة والتوقيـــع على برنامج العمل الثلاثي خطوتين هامتين في هذا الاتجاه. |
393. Successful programme management in social development requires a proper identification of priority areas and the implementation of policies and projects are necessary steps to reach that aim. | UN | 393 - ويقتضي إدارة البرامج بنجاح في مجال التنمية الاجتماعية تحديد الأولويات على النحو المناسب، ويمثل تنفيذ السياسات والمشاريع خطوات هامة نحو بلوغ هذا الهدف. |
the implementation of the decision on the closure of Chornobyl that was declared in the early 1990s and confirmed five years ago in the Ottawa memorandum is the second unprecedented goodwill act realized by the Ukrainian State. | UN | ويمثل تنفيذ القرار الذي اتخذ بإغلاق تشيرنوبيل في مطلع التسعينات، وتم تأكيده منذ 5 سنوات في مذكرة أتاوا، ثاني عمل غير مسبوق تضطلع به الدولة الأوكرانية إظهارا لحسن النوايا. |
37. the implementation of work/life policies was an important catalyst in changing organizational culture and mindsets. | UN | 37 - ويمثل تنفيذ سياسات العمل على مدى الحياة حافزا مهما على تغيير ثقافة المنظمات والأفكار الثابتة لديها. |
40. the implementation of preventive risk management is one of the most effective means of protecting staff. | UN | 40 - ويمثل تنفيذ الإجراءات الوقائية لمواجهة المخاطر إحدى الوسائل الأكثر فعالية لحماية الموظفين. |
the implementation of effective legislation is the first line of defence against proliferation and is an essential obligation of all parties to all disarmament and non-proliferation activities. | UN | ويمثل تنفيذ التشريعات الفعالة خط الدفاع الأول ضد انتشار الأسلحة كما أنه التزام جوهري لكل أطراف جميع أنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار. |
the implementation of international projects was a key element in interaction between the Congress and UNIDO. | UN | 85- ويمثل تنفيذ المشاريع الدولية عنصرا رئيسيا في التفاعل بين المؤتمر واليونيدو. |