That would set an unusual precedent and could be used, in the future, to reopen obsolete or contentious issues from the past. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل سابقة غير عادية ويمكن أن تستخدم مستقبلا لإعادة فتح قضايا من الماضي مهملة أو مثيرة للنـزاع. |
Those technologies are used for the irrigation of high-value crops such as fruits or nut trees, grapes, sugar cane, flowers and vegetables and could be used in other drought-prone countries. | UN | وتستخدم هذه التكنولوجيات في ري المحاصيل ذات القيمة العالية مثل أشجار الفواكه أو الجوز والعنب وقصب السكر والزهور والخضروات، ويمكن أن تستخدم في البلدان الأخرى المعرضة للجفاف. |
These machine tools can be used to produce missile gyroscopes. | UN | ويمكن أن تستخدم الأدوات الآلية لإنتاج أجهزة الجيروسكوب للصواريخ. |
Savings require no approvals and can be used flexibly at no cost to productive assets. | UN | فالمدخرات لا تتطلب الموافقة عليها ويمكن أن تستخدم بمرونة دون تحميل أي تكاليف على الأصول المنتجة. |
These throwaway prototypes may be used as the basis for a new system. | UN | ويمكن أن تستخدم تلك النماذج اﻷولية التي يتم الاستغناء عنها كأساس لنظام جديد. |
They can serve as temporary residences, but may also be occupied for longer periods. | UN | ويمكن أن تستخدم كمساكن مؤقتة، كما يمكن السَّكَن فيها لفترات أطول. |
Those efforts appeared to have been successful and could serve as a model for other countries in similar conditions. | UN | وتبدو جهود بنغلاديش في هذا الميدان مكللة بالنجاح ويمكن أن تستخدم كنموذج للبلدان التي تشهد حالات مماثلة. |
These data could be used to assess trends in future evaluations. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه البيانات في تقدير الأنماط في تقييمات المستقبل. |
Such costs to the organization could be used to partially offset actual foreign exchange losses. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه التكاليف التي تتكبدها المنظمة كي تقابل جزئيا الخسائر الفعلية في العملات الأجنبية. |
The indicators for assessment developed by the Secretariat could be used by the committees. | UN | ويمكن أن تستخدم اللجان مؤشرات التقييم التي تضعها اﻷمانة العامة. |
The indicators for assessment developed by the Secretariat could be used by the committees. | UN | ويمكن أن تستخدم اللجان مؤشرات التقييم التي تضعها اﻷمانة العامة. |
The information could be used by individual countries as a tool to facilitate the negotiating process at the bilateral, regional or multilateral level. | UN | ويمكن أن تستخدم فرادى البلدان المعلومات كأداة لتيسير عملية التفاوض على المستوى الثنائي أو اﻹقليمي أو متعدد اﻷطراف. |
Alliances can be used to achieve or maintain direct participation where Governments cannot support national airlines. | UN | ويمكن أن تستخدم التحالفات لتحقيق المشاركة المباشرة أو للحفاظ عليها حيث يتعذر على الحكومات دعم الخطوط الجوية الوطنية. |
Trade policies determine market access and can be used to protect the interests of domestic producers. | UN | والسياسات التجارية تحدد إمكانية الوصول إلى اﻷسواق ويمكن أن تستخدم لحماية مصالح المنتجين المحليين. |
The savings can be used as a source to finance additional services. | UN | ويمكن أن تستخدم المدخرات كمصدر لتمويل خدمات إضافية. |
Dryland forests can be used sustainably for provision of forage and firewood. | UN | ويمكن أن تستخدم الغابات في الأراضي الجافة بصورة مستدامة لتوفير العلف وخشب الوقود. |
The research findings of such a study may be used to conduct other studies in other African countries experiencing similar problems; | UN | ويمكن أن تستخدم نتائج هذه الدراسة لاجراء دراسات أخرى في بلدان افريقية أخرى تعاني من مشاكل مماثلة، |
The results of the pilot compilation and any experience gained in conducting it may be used to perform those tasks; | UN | ويمكن أن تستخدم نتائج العمل التجميعي التجريبي وأية خبرات مكتسبة في إجرائه في أداء هذه المهام؛ |
They can serve as a model in other areas, such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications. | UN | ويمكن أن تستخدم كنموذج في مجالات أخرى، مثل الهياكل الأساسية، والصحة، والتغذية، والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The prevailing practices have primarily been based on regional approaches, some of which have been successful and could serve as models for others. | UN | فقد استندت الممارسات السائدة، في المقام اﻷول، إلى نهج إقليمية حقق بعضها النجاح، ويمكن أن تستخدم كنماذج لﻵخرين. |
These pumps may use fluorocarbon seals and special working fluids. | UN | ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة. |
Article 245 of the Criminal Code, punishing anyone who damaged the State's prestige abroad, might be used against asylum seekers who drew attention to the grim conditions in the country. | UN | ويمكن أن تستخدم المادة 245 من القانون الجنائي، التي يعاقب بموجبها أي فرد يضر بهيبة الدولة في الخارج، ضد طالبي اللجوء الذين يلفتون الانتباه إلى الأحوال السيئة في البلد. |
Countries can use their HIV investment case to identify improved delivery mechanisms, savings on procurement and other strategies to lower costs. | UN | ويمكن أن تستخدم البلدان مشاريع استثمارها المتعلقة لمكافحة الفيروس، لتحديد آليات تنفيذ محسنة، وتحقيق وفورات في الشراء وغير ذلك من الاستراتيجيات الرامية إلى خفض التكاليف. |
The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. | UN | ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية. |
The trap installation may share the same mooring as the current metres described above. | UN | ويمكن أن تستخدم في تركيب المصائد نفس المراسي المستخدمة في تثبيت مقاييس التيـــــار. |
He could have used his left hand from the driver's seat. | Open Subtitles | ولكن هناك إمكانية آخر. ويمكن أن تستخدم يساره يد من مقعد السائق. |
Some 80 per cent of African land was not cultivated at the moment and could be used for biofuel production, which could have great benefits, not just in terms of energy mix but also for employment and wealth generation. | UN | إذ إن نحو 80 في المائة من أراضي أفريقيا لا تُزرع في الظرف الراهن ويمكن أن تستخدم لإنتاج الوقود الأحيائي، مما سيعود بالنفع الكبير لا من حيث تشكيلة موارد الطاقة ولكن أيضاً من ناحية توليد العمالة والثروة. |