"ويمكن أن تستفيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • could benefit
        
    • can benefit
        
    • may benefit
        
    • might benefit
        
    • could draw on
        
    • can actually benefit
        
    This process varies from conference to conference and could benefit from standardization. UN وتتفاوت هذه العملية بين مؤتمر وآخر ويمكن أن تستفيد من التوحيد.
    All Parties could benefit according to specified criteria. UN ويمكن أن تستفيد جميع الأطراف وفقاً لمعايير محددة.
    Remittance flows could benefit from lower transaction costs and facilitated movement of people. UN ويمكن أن تستفيد التحويلات من خفض تكاليف المعاملات وتسهيل تنقل الأشخاص.
    Nine out of ten families with children can benefit from CTC. UN ويمكن أن تستفيد من الإعفاء الضريبي تسع أسر من كل عشر أسر.
    18. Developing countries can benefit immensely from open access as it offers alternative gateways to and outlets for research. UN 18- ويمكن أن تستفيد البلدان النامية بشكل هائل من الوصول المتاح نظراً لأنه يوفر للبحوث بوابات ومنافذ بديلة.
    In carrying out this obligation, the States Parties may benefit from a review of the requests. UN ويمكن أن تستفيد الدول الأطراف، لدى وفاءها بهذا الالتزام، من استعراض الطلبات.
    It is possible that Europe might benefit from a flight from dollar assets, but this could be more than outweighed by financial instability and upward pressure on the euro. UN ويمكن أن تستفيد أوروبا من التحول عن الأصول المقومة بالدولار، ولكن تأثير هذا قد يتضاءل أمام تأثير عدم الاستقرار المالي والضغوط المتصاعدة على اليورو.
    Governments could benefit from sharing experience in this regard. UN ويمكن أن تستفيد الحكومات من تبادل الخبرات في هذا الشأن.
    It was suggested that the United Nations could develop an informal list of areas in special situations that could benefit from such assistance. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة قائمة غير رسمية بالمناطق التي تواجه حالات خاصة ويمكن أن تستفيد من مثل هذه المساعدة.
    Electrification is capital-intensive and still perceived as being a major challenge for developing countries; it could benefit from the liberalization of electric power markets. UN ومازالت عمليات الكهربة باهظة التكلفة، وينظر إليها على أنها تحد كبير للبلدان النامية؛ ويمكن أن تستفيد الكهربة من تحرير أسواق الطاقة الكهربائية.
    Where they exist, national and local volunteer centres could benefit enormously from the specialized expertise and networks of the United Nations system. UN ويمكن أن تستفيد مراكز المتطوعين، حيثما وجدت، استفادة كبيرة من الخبرة التخصصية وشبكات منظومة الأمم المتحدة.
    Member States could benefit from sharing good practices derived from the various approaches to the implementation of the Convention. UN ويمكن أن تستفيد الدول الأعضاء من تبادل المعرفة بالممارسات الفضلى المستمدة من مختلف النهوج لتنفيذ الاتفاقية.
    Developing countries in particular could benefit from the extensive no-fault liability regime established by the Convention, in case of damage to their territories. UN ويمكن أن تستفيد البلدان النامية بوجه خاص من النظام الشامل للمسؤولية بلا خطأ الذي أرسته الاتفاقية، في حالة إصابة أراضيها بضرر.
    Where they exist, national and local volunteer centres could benefit substantially from the specialized expertise and networks of the United Nations system; UN ويمكن أن تستفيد مراكز المتطوعين، حيثما وجدت، استفادة كبيرة من الخبرة المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة ومن شبكاتها؛
    Micro finance institutions can benefit from assistance in capacity - building that would enable them to better assess the potential of small but innovative start-ups and thus ease the award of finance. UN ويمكن أن تستفيد مؤسسات التمويل بالغ الصغر من المساعدة في مجال بناء القدرات لتمكينها من تحسين تقييم إمكانات المشاريع الصغيرة المبتدئة والمبتكرة، وهو ما يسهل منح التمويل.
    States can benefit from technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Division for the Advancement of Women (DAW), and from relevant United Nations agencies. UN ويمكن أن تستفيد الدول من المساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، والتي تقدمها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. دورية التقارير
    States can benefit from technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Division for the Advancement of Women (DAW), and from relevant United Nations agencies. UN ويمكن أن تستفيد الدول من المساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، والتي تقدمها وكالات الأمم المتحدة المختصة. دورية التقارير
    This initiative can benefit women and their families working shifts or non-standard hours, parents or children who are regularly ill or have a disability, or who live in rural and regional areas. UN ويمكن أن تستفيد من هذه المبادرة النساء وأسرهن ممن يعملن نوبات أو لعدد من الساعات غير القياسية أو الآباء أو الأبناء المرضى بصفة منتظمة أو ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في مناطق ريفية وإقليمية.
    The United Nations can benefit from the experience of the IPU in institution-building through advisory services and technical assistance to national parliaments and the promotion of inter-parliamentary cooperation. UN ويمكن أن تستفيد اﻷمم المتحدة من خبرة الاتحاد البرلماني الدولي في بناء المؤسسات من خلال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للبرلمانات الوطنية وتعزيز التعاون فيما بين البرلمانات.
    These countries may benefit from committing themselves to international arbitration in cases of disagreement between the investor and host government. UN ويمكن أن تستفيد هذه البلدان من التزامها باللجوء إلى التحكيم الدولي في حال نشوء خلاف بين المستثمر والحكومة المضيفة.
    Technical assistance projects to be discussed at and elaborated by the Tenth Congress might benefit from strategies and measures already scrutinized and accepted by Member States. UN ويمكن أن تستفيد مشاريع المساعدة التقنية التي سوف تتم مناقشتها أثناء المؤتمر العاشر، والتي سوف يتولى هذا المؤتمر إعدادها، من الاستراتيجيات والتدابير التي تم بالفعل بحثها وقبولها من جانب الدول اﻷعضاء.
    The process for revising the guidelines for participation could draw on the experience gained from other relevant processes, under, for example, the Aarhus Convention. UN ويمكن أن تستفيد عملية التنقيح هذه من التجارب المكتسبة من عمليات أخرى ذات الصلة، ومنها مثلاً تلك التي جرت في إطار اتفاقية آرهوس.
    The Government and elite can actually benefit economically from sanctions, owing to this monopoly on illegal trade. UN ويمكن أن تستفيد الحكومة والنخبة اقتصادياً من هذه الجزاءات حقاً نتيجة لاحتكارها هذا للتجارة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus