Related developments are closely observed by the Liechtenstein Government, and pertinent measures could be adopted swiftly if need be. | UN | وتقوم حكومة ليختنشتاين بمراقبة التطورات ذات الصلة مراقبة شديدة، ويمكن اعتماد تدابير ذات صلة بسرعة عند الاقتضاء. |
It should be dealt with separately, and the rest of paragraph 15 could be adopted without reference to it. | UN | وينبغي تناوله بصورة منفصلة، ويمكن اعتماد بقية الفقرة 15 دون الإشارة إليه. |
Policies and measures could be adopted to promote such subsidies as a catalyst to attract finance from other sources or to promote the creation of enterprises. | UN | ويمكن اعتماد سياسات وتدابير لتشجيع هذه الإعانات بوصفها عاملا حفازا لجذب التمويل من مصادر أخرى أو تشجيعِ إقامة المشاريع. |
Others can be adopted as adjustments or amendments. | UN | ويمكن اعتماد تدابير أخرى في صورة تنقيحات أو تعديلات. |
Specific criteria can be adopted to ensure that the communities benefit from the most effective and best coordinated assistance possible. | UN | ويمكن اعتماد معايير محددة لضمان استفادة المجتمعات المحلية من المساعدة بأكبر قدر من الفعالية والتنسيق. |
Provided that the basic functions are covered, alternative scenarios can be adopted. | UN | ويمكن اعتماد سيناريوهات بديلة بشرط أن تشتمل على الوظائف اﻷساسية. |
Protocols to existing treaties could be adopted to the same ends. | UN | ويمكن اعتماد بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات القائمة للغايات ذاتها. |
Similar approaches could be adopted in other countries; | UN | ويمكن اعتماد مقاربة مماثلة في بلدان أخرى؛ |
Reform of educational curricula could be adopted to ensure that education is gender-neutral, and gender awareness should be integrated into all aspects of teacher-training programmes to eliminate gender stereotyping. | UN | ويمكن اعتماد اصلاح المقررات الدراسية بما يكفل حياد التعليم بالنسبة للجنسين، كما ينبغي إدراج التوعية بتساوي الجنسين في جميع جوانب برامج تدريب المعلمين، وذلك للقضاء على القوالب الجامدة للجنسين. |
Those provisions could be adopted at the twelfth meeting of the Conference of the Parties and the parties could then resume discussions in an effort to develop more refined ewaste guidelines. | UN | ويمكن اعتماد تلك المبادئ خلال الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف ويمكن للأطراف بعد ذلك أن تستأنف المناقشات سعياً إلى وضع مبادئ توجيهية أكثر تنقيحاً بشأن النفايات الإلكترونية. |
The report and its actions could be adopted after further electronic consultations and then submitted to the Permanent Forum for consideration at its upcoming session. Annex | UN | ويمكن اعتماد التقرير وما ورد فيه من إجراءات بعد إجراء مزيد من المشاورات الإلكترونية ومن ثم تقديمه إلى المحفل الدائم للنظر فيه في دورته المقبلة. |
A similar approach could be adopted for rule 47 of the UNCCD COP, if considered in conformity with this Convention, its financial rules and rules of procedure. | UN | ويمكن اعتماد نهج مماثل فيما يخص المادة 47 من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إذا اعتُبر مطابقاً لمقتضيات هذه الاتفاقية وقواعدها القانونية ونظامها الداخلي. |
A similar procedure could be adopted in the legal standard on transparency, as in the experience of States having adopted such an approach, no difficulties had arisen. | UN | ويمكن اعتماد إجراء مماثل في المعيار القانوني الخاص بالشفافية، بالنظر إلى أنَّ هذا النهج لم يثر أيَّ صعوبات في الدول التي اعتمدته، حسبما تدل عليه تجربتها. |
Policies and a legislative framework could be adopted for the progressive inclusion of those in the informal economy or who are otherwise excluded from access to social security. | UN | ويمكن اعتماد سياسات وإطار تشريعي من أجل الإدماج التدريجي للعاملين في القطاع غير الرسمي أو المستبعدين بشكل أو آخر في نظم الضمان الاجتماعي. |
The amendment could be adopted by consensus or, if consensus was impossible, by a three-fourths majority of Parties present and voting. | UN | ويمكن اعتماد التعديل بتوافق الآراء أو بأغلبية ثلاثة أرباع الأطراف الحاضرة والمصوتة على الأقل، في حالة استحالة التوصل إلى توافق في الآراء. |
As in the case of Portugal, flexible payment mechanisms can be adopted to ensure that this high one-off cost does not present a barrier to access. | UN | ويمكن اعتماد آليات مرنة للدفع، كما في حالة البرتغال، لضمان ألا تمثل هذه التكلفة التي تُدفَع مرة واحدة عقبةً أمام الحصول على الخدمات. |
Global policies can be adopted to end them. | UN | ويمكن اعتماد سياسات عامة لوضع حد لهذه الممارسات. |
7. Confidence-building measures can be adopted in various forms. | UN | 7 - ويمكن اعتماد تدابير بناء الثقة بأشكال مختلفة. |
13. CBMs can be adopted in various forms, reflecting a set of interrelated factors of military as well as a non-military character, as agreed upon in section 1.3 of document A/51/182/Rev.1 of 9 June 1999. | UN | 13 - ويمكن اعتماد تدابير بناء الثقة بأشكال مختلفة تعكس مجموعة من العوامل المترابطة ذات الطابع العسكري وغير العسكري، حسبما اتفق عليه في الفرع 1-3 من الوثيقة A/51/182/Rev.1 المؤرخة 9 حزيران/يونيه 1999. |
9. Confidence-building measures can be adopted in various forms. | UN | 9 - ويمكن اعتماد تدابير بناء الثقة بأشكال مختلفة. |