"ويمكن تخفيض" - Traduction Arabe en Anglais

    • can be reduced
        
    • could be reduced
        
    • could be lowered
        
    Inputs can be reduced by more efficient processing throughout the cycle, by reduction of waste and by recycling. UN ويمكن تخفيض المدخلات عن طريق زيادة كفاءة التجهيز في سائر مراحل الدورة، وتقليل النفايات، وإعادة التدوير.
    Some 90 % of the emissions from gold shops can be reduced by this technology. UN ويمكن تخفيض 90٪ من الانبعاثات من دكاكين الذهب بهذه التكنولوجيا.
    By incorporating potential break-up scenarios in failure mode analysis, the probability of these catastrophic events can be reduced. UN ويمكن تخفيض احتمال وقوع هذه الأحداث الكارثية بإدراج سيناريوهات التشظّي الممكنة في تحليل أنماط الأعطال.
    Greenhouse gas emissions per unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. UN ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة.
    The costs of social protection could be reduced through improvements in their governance, administration and efficient implementation. UN ويمكن تخفيض تكاليف الرعاية الاجتماعية بتحسين تدبيرها وإدارتها وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    In exceptional circumstances, the marriageable age for women could be lowered by two years only. UN ويمكن تخفيض سن زواج المرأة عامين فقط في ظروف استثنائية.
    The researcher level of effort can be reduced by 50 per cent. UN 3- ويمكن تخفيض مستوى الجهد المبذول من الباحثين بنحو 50 بالمائة.
    By incorporating potential break-up scenarios in failure mode analysis, the probability of these catastrophic events can be reduced. UN ويمكن تخفيض احتمال وقوع هذه الأحداث الكارثية بإدراج سيناريوهات التشظي الممكنة في تحليل أنماط الأعطال.
    The minimum age for marriage can be reduced by two years in exceptional circumstances. UN ويمكن تخفيض السن القانوني الأدنى للزواج بسنتين في حالات استثنائية.
    By incorporating potential break-up scenarios in failure mode analysis, the probability of these catastrophic events can be reduced. UN ويمكن تخفيض احتمال وقوع هذه الأحداث الكارثية بإدراج سيناريوهات التشظّي الممكنة في تحليل أنماط الأعطال.
    Material losses can be reduced throughout the manufacturing process. UN ويمكن تخفيض الفاقد من المواد في جميع عمليات التصنيع.
    Part of these outlays can be reduced by a more economical use of existing resources and by improving the efficiency of the United Nations system itself. UN ويمكن تخفيض جزء من هذه المصروفات باستخدام اقتصادي أفضل للموارد المتاحة وتحسين كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها.
    By incorporating potential break-up scenarios in failure mode analysis, the probability of these catastrophic events can be reduced. UN ويمكن تخفيض احتمال وقوع هذه الأحداث الكارثية بإدراج سيناريوهات التشظّي الممكنة في تحليل أنماط الأعطال.
    The level of work for all labour categories can be reduced by 79 per cent as follows: UN 3- ويمكن تخفيض مستوى عمل جميع الفئات العاملة بنسبة قدرها 79 بالمائة، كما يلي:
    The level of effort for field data collection can be reduced by 75 per cent. UN 8- ويمكن تخفيض مستوى المجهود المطلوب لجمع البيانات الميدانية بنسبة 75 في المائة.
    Staff time can be reduced substantially. UN 6- ويمكن تخفيض مدة عمل الموظفين تخفيضاً كبيراً.
    The number of co-chairs could be reduced further to two in accordance with the expected workload after 2014. UN ويمكن تخفيض عدد الرؤساء المشاركين كذلك إلى اثنين وفقاً لحجم العمل المتوقع بعد عام 2014.
    Such staff could be reduced by over 25 per cent - approximately 100 temporary appointments. UN ويمكن تخفيض عدد هؤلاء الموظفين بنسبة تزيد على ٢٥ في المائة، أي نحو مائة تعيين مؤقت.
    The number of hungry people could be reduced by up to 150 million if female farmers in developing countries were given the same access to land, credits, seeds and tools as their male counterparts. UN ويمكن تخفيض عدد السكان الجوعى بنحو 150 مليوناً إذا أُتيحت للمزارعات في البلدان النامية نفس الفرص التي تتاح لنظارئهن من الرجال للحصول على الأراضي، والقروض، والبذور، والأدوات.
    The huge investments in peacekeeping and peace-building currently needed to stabilize Africa could be reduced significantly if the economic root causes of marginalization and poverty were addressed through development. UN ويمكن تخفيض الاستثمارات الهائلة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام اللازمة حاليا لتحقيق الاستقرار في أفريقيا تخفيضا هاما لو عولجت الأسباب الاقتصادية الرئيسية للتهميش والفقر من خلال التنمية.
    The default rate could be lowered through peer pressure, promises of continued or follow-on credit, and savings-based credit allocations. UN ويمكن تخفيض معدل العجز عن التسديد من خلال ضغوط النظراء، والوعود بالاستمرار في تقديم الائتمانات أو متابعتها، وتخصيص الائتمانات على أساس الادخارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus