the international community can provide such support through the policies it shapes and the resources it commits. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر هذه المساندة من خلال السياسات التي يشكلها والموارد التي يخصصها. |
the international community can also learn much from this experience about how to better manage disasters and the ensuing recovery process. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذه التجربة في كيفية إدارة الكوارث وعمليات التعافي التي تعقبها على وجه أفضل. |
the international community can count on Angola as a dependable partner. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد على أنغولا كشريك يعول عليه. |
the international community could support this goal. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يدعم تحقيق هذا الهدف. |
the international community could contribute to the collection, sharing and analysis of information relating to trafficking in fraudulent medicines and related crimes; | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في جمع المعلومات وتبادلها وتحليلها فيما يخص الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والجرائم ذات الصلة؛ |
the international community may assist States in responding to the current challenges, especially in this time of global crisis. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد الدول على الاستجابة للتحديات الراهنة، وخاصة في هذا الوقت الذي تستفحل فيه الأزمة العالمية. |
the international community can provide a platform where this integrated approach to water is recognized and commitments are undertaken in its support. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر منبرا يُعترف فيه بهذا النهج التكاملي نحو المياه، ويجري فيه التعهد بالالتزامات التي تدعمه. |
the international community can take due satisfaction from having created an effective safeguard against chemical weapons. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يشعر بالرضا على نحو واجب من نجاحه في وضع أسس حماية فعالة ضد الأسلحة الكيميائية. |
the international community can provide assistance, but the protection of the citizens ultimately depends on the Government of that State. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة، ولكن حماية المواطنين تتوقف في نهاية المطاف على حكومة تلك الدولة. |
the international community can lend its support through this General Assembly. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعمه عن طريق هذه الجمعية العامة. |
the international community can work towards achieving an equitable economic, social and political balance by: | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق توازن اقتصادي واجتماعي وسياسي عادل عن طريق ما يلي: |
the international community can take also coercive measures, but this should be done in accordance with the Charter and following a decision by the Security Council. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يتخذ أيضا إجراءات إكراهية، إلا أن ذلك ينبغي أن يتم وفقا للميثاق وفي أعقاب قرار يتخذه مجلس اﻷمن. |
the international community can live up to its commitments if it proves that it has genuine political will, an attitude that goes beyond national egoism and short-sighted initiatives. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى التزاماته إذا ما أثبت أنه يتمتع بإرادة سياسية صادقة، وهذا موقف يتجاوز اﻷنانية الوطنية الضيقة والمبادرات القصيرة النظر. |
the international community can best help Myanmar by lending its understanding, encouragement and cooperation. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد ميانمار على أحسن وجه بالتفهم والتشجيع والتعاون. |
the international community can provide invaluable support to national institutions as well as NGOs to promote women's equality and gender justice before and during the transition and peace processes. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعما عظيم القيمة للمؤسسات الوطنية، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، لتعزيز تحقيق المساواة للمرأة والعدل بين الجنسين قبل المرحلة الانتقالية وعمليات السلام، وأثناءهما. |
Africa desperately needs peace, and the international community can help in fostering peace in the continent. | UN | إن أفريقيا في أشـد الحاجة إلى السلام، ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد على رعاية السلام في القارة. |
the international community can reinforce their effectiveness by ensuring that the development agenda and the security sector reform agenda in Afghanistan move forward hand in hand. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يعزز من فعاليتهم بكفالة أن يظل جدول أعمال التنمية وجدول أعمال إصلاح القطاع الأمني يسيران قدما جنبا إلى جنب. |
the international community could play a constructive role in support of national efforts, but should respect the provisions of the Charter of the United Nations concerning sovereignty, non-interference in the internal affairs of States and territorial integrity. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يقوم بدور بَنَّاء لدعم الجهود الوطنية، إلا أنه ينبغي أن يحترم أحكام ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وسلامتها الإقليمية. |
the international community could contribute positively to meeting these challenges, which included reintegrating uprooted people, moving from military dominance to effective civilian government, and creating political and civilian institutions. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم إيجابياً في الاستجابة لهذه التحديات التي تشمل إعادة دمج السكان المشردين، واﻹنتقال من السيطرة العسكرية إلى حكم مدني فعال، وإنشاء مؤسسات سياسية ومدنية. |
the international community could help by creating an economic environment that would enable such States, which had been marginalized by globalization and trade liberalization, to participate in that effort. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد في هذا المجال عن طريق تهيئة بيئة اقتصادية تمكن هذه الدول، التي تعرضت للتهميش بسبب العولمة والتحرير التجاري، من المشاركة في هذا الجهد. |
As a contribution to national efforts towards post-conflict reconciliation, the international community could consider the option of debt relief. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن ينظر في خيار تخفيف عبء الدين كمساهمةٍ منه في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المصالحة في مرحلة ما بعد النـزاع. |
the international community may encourage efforts at securing unanimous support of the States concerned. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يشجع الجهود لمبذولة لكفالة حصول الدول المعنية على دعم جماعي. |