"ويموله" - Traduction Arabe en Anglais

    • funded by
        
    • financed by
        
    This is one of the most popular and sustained initiatives of UNCTAD, fully funded by private sector and host governments. UN وهو من أشهر مبادرات الأونكتاد وأكثرها استدامة، ويموله بالكامل القطاع الخاص وحكومة البلد المضيف.
    :: Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions. UN :: تيسر شؤون الصندوق الاستئماني الذي سيُنشؤه ويموله جميع الشركاء المهتمين عن طريق التبرعات.
    The Centre is a self-governing and independent institution funded by the Danish Parliament and has the following purposes: UN والمركز مؤسسة مستقلة تتمتع باﻹدارة الذاتية، ويموله البرلمان الدانمركي، وفيما يلي أغراضه:
    This project, which is managed by UNOPS and financed by the World Bank, has been extended several times. UN وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي.
    It is coordinated by the National Social Welfare Secretariat, implemented by the National Social Welfare Institute, and financed by the National Social Welfare Fund. UN وتتولى تنسيقه الأمانة الوطنية للرعاية الاجتماعية، وينفذه المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية، ويموله الصندوق الوطني للرعاية الاجتماعية.
    17. Another large-scale proposal, the Programme for Asian Cooperation on Energy and the Environment (PACE-E) is funded by a trust fund of over $2 million from Australia. UN ١٧ - ومن الاقتراحات الواسعة النطاق اﻷخرى، برنامج التعاون اﻵسيوي في ميداني الطاقة والبيئة، ويموله صندوق استئماني بما يتجاوز ٢ مليون دولار من استراليا.
    During the field visit to N'Délé, the delegation visited a legal clinic operated by the Danish Refugee Council and funded by the Peacebuilding Fund. UN وخلال الزيارة الميدانية إلى بلدة انديلي، زارت البعثة مستوصفا رسميا يديره مجلس اللاجئين الدانمركي ويموله صندوق بناء السلام.
    The programme started in May 1994 and is funded by UNDP and eight bilateral donors. UN وقد بدأ البرنامج في ايار/مايو ١٩٩٤، ويموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثمانية مانحين ثنايين.
    The Registrar was also one of the speakers at an unprecedented conference organized by the Humanitarian Law Centre, directed at Natasa Kandic, funded by the Council of Europe. UN وكان المسجل أيضا من بين المتكلمين في مؤتمر، هو الأول من نوعه، نظمه مركز القانون الإنساني الذي تديره ناتاشا كانديش، ويموله المجلس الأوروبي.
    One example of a collaborative effort among agencies of the Azerbaijan country team to alleviate poverty is a project executed by the International Organization for Migration (IOM) and funded by UNDP to generate income and stimulate community development in the Nakhichevan Autonomous Republic. UN من الأمثلة على الجهود المتضافرة التي تبذل فيما بين الوكالات التي يتألف منها الفريق القطري لتخفيف وطأة الفقر في أذربيجان، المشروع الذي تنفذه المنظمة الدولية للهجرة، ويموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتوليد الدخل وحفز التنمية المجتمعية في جمهورية ناكيشيفان المتمتعة بالحكم الذاتي.
    218. Rent Assistance (RA) is a programme administered and funded by the Commonwealth through the social security system, with an annual cost of over $1,500 million. UN ٧١٢- أما برنامج المساعدة اﻹيجارية فهو برنامج يديره الكومنولث ويموله عن طريق نظام الضمان الاجتماعي، وذلك بتكلفة سنوية تبلغ أكثر من ٠٠٥ ١ مليون دولار.
    In Colombia, an $11.9 million programme funded by UNDP and the Government supports the national social plan based on a participatory model for public management. UN ١١ - وفي كولومبيا، يتولى برنامج تكلفته ٩,١١ مليون دولار ويموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة، دعم الخطة الاجتماعية الوطنية المستندة إلى نموذج لﻹدارة العامة قائم على المشاركة.
    The $12.2 million, five-year project, funded by GEF and implemented by UNEP and UNDP, will seek to protect biodiversity by targeting five critical ecosystems encompassing 60,000 square kilometres. UN وسوف يسعى هذا المشروع الخمسي البالغة قيمته ١٢,٢ مليون دولار، ويموله مرفق البيئة العالمية وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى حماية التنوع البيولوجي باستهداف خمسة نظم إيكولوجية حاسمة اﻷهمية تغطي مساحة ٠٠٠ ٦٠ كيلومتر مربع.
    16. A year-long disaster management capacity-building project funded by the United Nations Development Programme (UNDP) commenced in August 2001. UN 16 - وبدأ في آب/أغسطس 2001 مشروع لبناء القدرات اللازمة لإدارة الكوارث مدته عام واحد، ويموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    15. WWAP is supplemented, among other efforts, by the ongoing Global International Waters Assessment, coordinated by the United Nations Environment Programme (UNEP) and funded by the Global Environment Facility. UN 15 - سوف يستكمل برنامج الأمم المتحدة للتقييم العالمي للمياه، من بين جهود أخرى، بالتقييم العالمي للمياه الدولية الذي يقوم بتنسيقه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويموله مرفق البيئة العالمية.
    From 19 to 22 January 2009, a UNESCO expert team visited Kosovo to select sites for the implementation of a US$ 2 million project funded by the Russian Federation. UN وفي الفترة من 19 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2009، قام فريق من الخبراء تابع لليونسكو بزيارة كوسوفو لانتقاء مواقع لتنفيذ مشروع يتكلف مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة ويموله الاتحاد الروسي.
    WELCOMING the progress made in relation to the implementation of the Marine Electronic Highway Demonstration Project for the Straits of Malacca and Singapore developed by IMO in co-operation with the littoral States and funded by the Global Environmental Facility of the World Bank and the Republic of Korea, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للشبكة الإلكترونية للطرق البحرية في مضائق ملقا وسنغافورة الذي أعدته المنظمة البحرية الدولية، بالتعاون مع الدول المشاطئة، ويموله مرفق البيئة العالمية التابع للبنك الدولي وجمهورية كوريا،
    For example, credit and equipment were being provided under a project negotiated by the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families and financed by the African Development Bank, which sought to lighten the workload of rural women. UN فمثلا، يتم توفير الائتمانات والمعدات في إطار المشروع الذي تفاوضت عليه وزارة النهوض بالمرأة والأطفال والعائلات ويموله مصرف التنمية الأفريقي الذي يسعى إلى تخفيف العبء المفروض على الريفيات.
    Implementation. Under a letter of agreement with the host country; at the request of UNDP and the Government of Togo; in coordination with the Ministry of Justice and the Division for the Public Administration and Development Management; financed by UNDP. UN التنفيذ - بموجب كتاب اتفاق مع البلد المضيف؛ بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة توغو؛ بتنسيق مع وزارة العدل وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية؛ ويموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    298. The cornerstone of AVT is training designed in close cooperation with the workplace, incorporating on-the-job learning organized and financed by employers. UN 298- إن حجر الزاوية في التدريب المهني المتقدم هو التدريب المعد بالتعاون الوثيق مع موقع العمل، والذي يشمل تعليماً أثناء العمل ينظمه ويموله أصحاب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus