"وينبغي ألا تستخدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • should not be used
        
    • should be used
        
    • should not use
        
    The Jammu and Kashmir issue should not be used as a tool of State politics. UN وينبغي ألا تستخدم مسألة جامو وكشمير كأداة من أدوات السياسة الخارجية.
    It should not be used as a pretext for exerting political pressure. UN وينبغي ألا تستخدم حماية حقوق اﻹنسان كذريعة لفرض ضغوط سياسية.
    International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. UN وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    It also underscores the rationale behind our conviction that no political cause, no argument and no belief can or should be used to justify acts of terrorism. UN وتشدد الهند على الأساس المنطقي وراء اقتناعنا بأنه لا يمكن استخدام أي قضية سياسية أو حجة أو عقيدة لتبرير الأعمال الإرهابية وينبغي ألا تستخدم.
    It also recommended that information should be used for bringing countries closer together and promoting understanding and tolerance and that the communications media should not use such information to spread hate, discrimination and prejudice. UN ويوصي وفد بلده أيضا باستخدام الإعلام للتقريب بين البلدان بقدر أكبر وتعزيز التفاهم والتسامح وينبغي ألا تستخدم وسائط الاتصالات ذلك الإعلام لنشر الكراهية، والتمييز والتحيز.
    International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. UN وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    These straight lines should not be used to connect fixed points located on opposite and separate continental margins. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الخطوط المستقيمة لتوصيل النقاط الثابتة الواقعة على الحافتين القاريتين المتقابلتين والمنفصلتين.
    Sanctions should not be used in all cases and must be carefully calibrated to achieve their objectives. UN وينبغي ألا تستخدم الجزاءات في جميع الحالات ويجب معايرتها بعناية بغية بلوغ أهدافها.
    The issue should not be used as a pretext for intervention in the internal affairs of other States. UN وينبغي ألا تستخدم مسألة مكافحة الإرهاب ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    The argument for non-proliferation should not be used as camouflage to keep nuclear weapons permanently. UN وينبغي ألا تستخدم حجة عدم الانتشار كغطاء للاحتفاظ بالأسلحة النووية بصورة دائمة.
    The Agency's safeguards should not be used to serve partisan political objectives. UN وينبغي ألا تستخدم ضمانات الوكالة لخدمة الأهداف السياسية المتحيزة.
    The economic and financial crisis should not be used as a pretext for slowing delivery of agreed commitments. UN وينبغي ألا تستخدم الأزمة الاقتصادية والمالية كذريعة للتراخي في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها.
    Such programmes, including witness protection programmes, must operate efficiently and on a rapid-response basis, and should not be used in such a way as to unduly restrict the work of journalists and other media professionals. UN ويجب أن تنفذ هذه البرامج بكفاءة، بما في ذلك برامج حماية الشهود، وأن تقوم على الاستجابة السريعة، وينبغي ألا تستخدم بطريقة تُقيِّدُ عمل الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام دون موجب.
    Decontaminated containers should not be used for food and drink. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين أغذية ومشروبات.
    It should not be used as a tool to adjust the resource requirements which is disparate from the nature of delayed deployment factor itself. UN وينبغي ألا تستخدم كأداة لتسوية الاحتياجات من الموارد التي تختلف عن طبيعة عامل تأخير النشر نفسه.
    Decontaminated containers should not be used for food and drink. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين أغذية ومشروبات.
    Decontaminated containers should not be used for food and drink. UN وينبغي ألا تستخدم الحاويات المطهّرة لتخزين أغذية ومشروبات.
    The Organization's financial difficulties should not be used as a pretext for reducing the scope of such programmes. UN وينبغي ألا تستخدم الصعوبات المالية للمنظمة كذريعة لتصغير نطاق تلك البرامج.
    Such requests should be used only for the purposes of the determination of compliance, care being taken to avoid abuses. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الطلبات إلا لأغراض البت في الامتثال، مع مراعاة تجنب إساءة استعمال هذه الطلبات.
    It should be used only in areas in which mosquito breeding sites are few, fixed and findable. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الطريقة إلا في المناطق التي تكون فيها أماكن تكاثر البعوض قليلة وثابتة ويسهل العثور عليها.
    The debt sustainability criteria should not use the arbitrary formula that tended to judge a country by imposing only a narrow set of criteria. UN وينبغي ألا تستخدم في معايير القدرة على تحمل الديون الصيغة التعسفية التي تميل إلى الحكم على بلد ما بفرض مجموعة ضيقة من المعايير فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus