"وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be taken into account
        
    • should be taken into consideration
        
    • have to be taken into account
        
    • should also be taken into account
        
    • is to be taken into account
        
    The need for land for social concessions as well as land for future generations should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى الأراضي من أجل الامتيازات الاجتماعية وكذلك من أجل الأجيال القادمة.
    The views of organizations of persons with disabilities should be taken into account before, during and after emergencies. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    The importance of micro-credit to the generation of employment, particularly for the poor, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أهمية تقديم ائتمانات صغيرة من أجل توليد العمالة.
    The best practices of other United Nations organizations should be taken into consideration in this regard. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أفضل ممارسات المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The interests of both developed and developing countries have to be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
    Recommendations and outputs from regional human rights mechanisms should also be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا التوصيات والمخرجات الصادرة عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    In this context, individual mandates and complementarities of the organizations and bodies of the United Nations development system should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The special interests of LDCs should be taken into account in this respect. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد المصالح التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً.
    The views of developing countries, particularly with regard to ODA, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    National and regional experience in strengthening the rule of law should be taken into account, so as to bridge differences in approaches to jurisprudence. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التجارب الوطنية والإقليمية في تعزيز سيادة القانون، من أجل سد فجوة الاختلافات في النهج المتعلقة بفقه القانون.
    The needs of particular groups of women, who face multiple forms of discrimination, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات فئات معينة من النساء تواجه أشكالاً متعددة من التمييز.
    Special needs in communication should be taken into account and necessary equipment and interpretations services should be offered. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة في مجال الاتصالات، وتقديم ما يلزم من المعدات وخدمات الترجمات الشفوية.
    In this legislation, all requirements of article 46 should be taken into account; UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا التشريع كل مقتضيات المادة 46 من الاتفاقية؛
    In the work related to developing indicators of social development, the work carried out by different countries, in particular developing countries, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷعمال التي تضطلع بها البلدان المختلفة، ولا سيما البلدان النامية، وعند الاضطلاع باﻷعمال المتصلة باستحداث مؤشرات للتنمية الاجتماعية.
    The new census recommendations on the treatment of usual residence should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التوصيات الجديدة لتعدادات السكان فيما يتعلق بمعاملة اﻹقامة المعتادة.
    The needs of both men and women should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات الرجال والنساء معا.
    International experience on the conditions of success for running efficient business centres and services should be taken into account; UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الخبرة الدولية بشأن الظروف التي تكفل النجاح في ادارة المراكز والدوائر التجارية بكفاءة؛
    In the work related to developing indicators of social development, the work carried out by different countries, in particular developing countries, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷعمال التي تضطلع بها البلدان المختلفة، ولا سيما البلدان النامية، وعند الاضطلاع باﻷعمال المتصلة باستحداث مؤشرات للتنمية الاجتماعية.
    In this context, individual mandates and complementarities of the organizations and bodies of the United Nations development system should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد فرادى الولايات وأوجه التكامل الخاصة بالمؤسسات والهيئات المشمولة في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The many legislative proposals that have been prepared by indigenous peoples should be taken into consideration. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المقترحات العديدة التي أعدها السكان الأصليون.
    The specificity of the mandate of each special political mission should be taken into consideration, with emphasis on the need to deal with special political missions on a case-by-case basis. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار خصوصية ولاية كل بعثة سياسية خاصة، مع التأكيد على الحاجة إلى التعامل مع البعثات السياسية الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    The risks of increased domestic violence have to be taken into account and strategies developed to address this problem. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتمالات تفاقم العنف العائلي وأن توضع استراتيجيات لمواجهة هذه المشكلة.
    Similar procedures should also be taken into account in any revision of the general comment on article 4. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اجراءات مماثلة في إطار تنقيح التعليق العام على المادة ٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus