"وينبغي أن تحصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • should receive
        
    • should be given
        
    • should have access
        
    Expert meetings should receive from the parent Commission precise terms of reference. UN وينبغي أن تحصل اجتماعات الخبراء على اختصاصات محددة من اللجنة اﻷم.
    States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets. UN وينبغي أن تحصل الدول التي لا تسعي إلي دورة وقود كاملة علي أسواق للتخصيب وإعادة استخدام الوقود.
    States which were not developing a complete fuel cycle should receive guaranteed access to the enrichment and reprocessing markets. UN وينبغي أن تحصل الدول التي لا تسعي إلي دورة وقود كاملة علي أسواق للتخصيب وإعادة استخدام الوقود.
    Troop- and police-contributing countries should receive frequent, up-to-date training, especially when they had to operate in hostile and volatile environments. UN وينبغي أن تحصل تلك البلدان على دورات تدريبية متكررة وحديثة، وبخاصة عندما يتعين عليها العمل في بيئات معادية وغير مستقرة.
    Countries in particularly difficult situations, if they so desire, should be given access to appropriate support. UN وينبغي أن تحصل البلدان التي تعيش أوضاعاً صعبة على الدعم اللازم إذا رغبت في ذلك.
    They should have access to increased, predictable and nonconditional funds for socioeconomic development. UN وينبغي أن تحصل على المزيد من الأموال اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل يمكن التنبؤ به ودون شروط.
    Expert meetings should receive from the parent Commission precise terms of reference in the light of the provisional agenda for the fourth session. UN وينبغي أن تحصل اجتماعات الخبراء من اللجنة اﻷم على اختصاصات محددة بدقة.
    Expert meetings should receive from the parent Commission precise terms of reference. UN وينبغي أن تحصل اجتماعات الخبراء من اللجنة اﻷم على اختصاصات محددة بدقة.
    Economic development reintegration initiatives should receive official and non-governmental aid. UN وينبغي أن تحصل المبادرات المتعلقة بإعادة دمج التنمية الاقتصادية على معونة رسمية وغير حكومية.
    Countries affected by anti-personnel mines should receive increased help from the international community and will thus be able to bring under control the threat mines pose to the civilian population. UN وينبغي أن تحصل البلدان المتضررة من الألغام المضادة للأفراد على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي، لكي تتمكن من السيطرة على التهديد الذي تمثله الألغام للسكان المدنيين.
    Developing countries should receive adequate support through financial and technical mechanisms to enhance adaptation and mitigation. UN وينبغي أن تحصل البلدان النامية على دعم كاف عن طريق الآليات المالية والتقنية لتعزيز عمليتي التكيف والتخفيف.
    UNRWA should receive all the support and guarantees it needed. UN وينبغي أن تحصل الأونروا على كل الدعم والضمانات التي تحتاج إليها.
    The Division for Palestinian Rights should receive the necessary support to enable it to fulfil its mandate in accordance with General Assembly resolutions. UN وينبغي أن تحصل شعبة الحقوق الفلسطينية على الدعم اللازم لتمكينها من الاضطلاع بولايتها وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    Programmes related to Member States' development needs should receive adequate financial and human resources. UN وينبغي أن تحصل البرامج المتعلقة باحتياجات الدول الأعضاء الإنمائية على موارد مالية وبشرية كافية.
    Peacekeeping operations should receive support, but a new approach to the budget process was needed. UN وينبغي أن تحصل عمليات حفظ السلام على الدعم، ولكن هناك حاجة لنهج جديد لعملية الميزانية.
    Whenever they require it, they should receive official support to carry out their activities in this respect. UN وينبغي أن تحصل هذه المنظمات على مساعدات رسمية كلما احتاجت إلى ذلك، لممارسة أنشطتها في هذا الصدد.
    These programmes should receive financial support from Governments and external funders. UN وينبغي أن تحصل هذه البرامج على دعم مالي من الحكومات ومن الممولين الخارجيين.
    Requests made by least developed countries should receive the highest priority. UN وينبغي أن تحصل الطلبات المقدمة من أقل البلدان نموا على أعلى اﻷولوية.
    The Department should receive the necessary budget allocations for the performance of its tasks. UN وينبغي أن تحصل اﻹدارة على مخصصات الميزانية اللازمة ﻷداء مهامها.
    Receiving countries, especially the least developed among them, should be given international support in accommodating those groups until they return to their home countries. UN وينبغي أن تحصل البلدان المستقبلة، لا سيما أقلها نموا، على دعم دولي ﻹيواء تلك الجماعات إلى حين عودتها إلى بلدان موطنها.
    Minorities should have access to legal and public administrative manuals in their mother tongue. UN وينبغي أن تحصل الأقليات على الكتيبات القانونية وكتيبات الإدارة العامة باللغة الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus