The United Nations should support and publicize those efforts through the mass media and information and communications technology. | UN | وينبغي أن تدعم الأمم المتحدة هذه الجهود وتعلن عنها من خلال وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Public authorities and civil society organizations should support campaigns to raise the attractiveness of this strategic educational sector. | UN | وينبغي أن تدعم السلطات العامة ومنظمات المجتمع المدني الحملات الرامية إلى زيادة جاذبية هذا القطاع التعليمي الاستراتيجي. |
All Member States and other organizations of the United Nations system should support the preparatory process and the deliberations of the session. | UN | وينبغي أن تدعم جميع الدول الأعضاء وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العملية التحضيرية للدورة ومداولاتها. |
These statements should be supported by audit certificates provided by the external auditors of the agencies concerned. | UN | وينبغي أن تدعم هذه البيانات شهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون الذين يراجعون حسابات الوكالات المعنية. |
These statements should be supported by audit certificates provided by the external auditors of the agencies concerned. | UN | وينبغي أن تدعم هذه البيانات بشهادات مراجعة يقدمها مراجعو الحسابات الخارجيون للوكالات المعنية. |
The service should support the implementation of the three conventions beyond that achievable through separate action by: | UN | وينبغي أن تدعم هذه الخدمة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما يتجاوز ذلك الذي يتحقق عن طريق الإجراءات المنفصلة من خلال: |
The service should support the implementation of the three conventions beyond that achievable through separate action by: | UN | وينبغي أن تدعم هذه الدائرة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما يتجاوز ذلك الذي يتحقق عن طريق الإجراءات المنفصلة من خلال: |
Initiatives of legal empowerment of the poor should support social movements to strengthen the voice of the poor and marginalized people and safeguard their rights. | UN | وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم. |
Public policy should support both tracks, thus levelling the playing field for poor and rich. | UN | وينبغي أن تدعم السياسة العامة كلا المسارين، لتهيئ بذلك الفرص نفسها أمام الفقراء والأغنياء. |
International donors should support such indigenous financing mechanisms. | UN | وينبغي أن تدعم الجهات المانحة الدولية هذه الآليات التمويلية المحلية. |
The United Nations system should support a set of multisectoral actions including: | UN | وينبغي أن تدعم منظومة الأمم المتحدة مجموعة من الإجراءات المتعددة القطاعات التي تشمل ما يلي: |
National, legal and policy frameworks should support policies and institutional measures favourable to scaling up such partnerships across the region. | UN | وينبغي أن تدعم الأطر الوطنية والقانونية والسياساتية والسياسات والتدابير المؤسسية المؤاتية لتعزيز هذه الشراكات في أنحاء المنطقة الإقليمية. |
The United Nations should support national plans upon the request of States and in line with the principles to which I have already referred. | UN | وينبغي أن تدعم الأمم المتحدة الخطط الوطنية بناء على طلب الدول وبما يتماشى مع المبادئ التي أشرت إليها بالفعل. |
Governments should support specific measures for women and young people, who remain disproportionately affected by HIV. | UN | وينبغي أن تدعم الحكومات تدابير خاصة لمساندة المرأة والشباب الذين لا يزالون مصابين بشكل مفرط بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Financial incentives should support these minimization measures in the production processes. | UN | وينبغي أن تدعم الحوافز المالية هذه التدابير التخفيفية في عمليات اﻹنتاج. |
Governments should support ILO work on the drafting of a new ILO convention on the elimination of the most intolerable forms of child labour. | UN | وينبغي أن تدعم الحكومات عمل منظمة العمل الدولية المتعلق بصياغة اتفاقية جديدة بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل اﻷطفال. |
Public policy should support such individual efforts. | UN | وينبغي أن تدعم السياسة العامة هذه الجهود الفردية. |
The civil society organizations should be supported by international agencies and States in this regard. | UN | وينبغي أن تدعم منظمات المجتمع المدني من جانب الوكالات الدولية والدول في هذا الصدد. |
Actions undertaken by the international community to deal with environmental degradation should be supported. | UN | وينبغي أن تدعم الأعمال التي يضطلع بها المجتمع الدولي التعامل مع التدهور البيئي. |
These networks should be supported by proactive leadership from Governments, civil society and religious groups, as well as the private sector. | UN | وينبغي أن تدعم هذه الشبكات بمبادرات يتخذها قادة الحكومات والمجتمع المدني والجماعات الدينية، فضلا عن القطاع الخاص. |
64. States should provide support for civil society initiatives in favour of the families of the missing and those linked with solving the issue of the missing. | UN | 64- وينبغي أن تدعم الدول مبادرات المجتمع المدني لصالح عائلات المفقودين ومبادرات الجهات المعنية بحل قضية المفقودين. |