"وينبغي أن تزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • should increase
        
    • should further
        
    • should step up
        
    • should be increased
        
    The developed countries should increase their ODA to the developing countries. UN وينبغي أن تزيد البلدان المتقدمة النمو مساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان النامية.
    Serious and rational reforms should increase the effectiveness of the Organization, in particular of the Security Council. UN وينبغي أن تزيد الإصلاحات الجادة والرشيدة من فعالية المنظمة، ولا سيما مجلس الأمن.
    Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    The Committee on Conferences should further tighten procedures for the application of Article 19; that could have a positive impact on the financial situation. UN وينبغي أن تزيد لجنة الاشتراكات من تشديد إجراءاتها من أجل تطبيق المادة ١٩؛ ويمكن أن يؤثر ذلك بشكل إيجابي على الحالة المالية.
    The Agency should increase funding for hardship cases and redefine standards for determining such cases. UN وينبغي أن تزيد الوكالة من تمويلها لحالات العسر الشديد وأن تعيد تعريف المعايير اللازمة لتحديد تلك الحالات.
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين من الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    The United Nations should increase resource input into development issues and effectively implement the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن تزيد الأمم المتحدة من الموارد المستثمرة في مسائل التنمية وأن تنفذ بفعالية الغايات الإنمائية للألفية.
    Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    The General Assembly should increase its emphasis on compliance with the Board's recommendations. UN وينبغي أن تزيد الجمعية العامة تركيزها على الامتثال لتوصيات المجلس.
    Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتليفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    International organizations should increase their assistance to countries in the fields of population, sustainable development and environment, especially with respect to training, research, policy formulation and the integration of population and environment-related factors in national planning. UN وينبغي أن تزيد المنظمات الدولية ما تقدمه من مساعدات إلى البلدان في ميادين السكان والتنمية المستدامة والبيئة، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب والبحث ورسم السياسات وإدماج السكان والعوامل المتصلة بالبيئة في التخطيط الوطني.
    The United Nations human rights system should increase its efforts to implement the Declaration on the Right to Development and create a legally binding instrument on that right. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودها لتنفيذ الإعلان المتعلق بالحق في التنمية وتضع صكا ملزما قانونا بشأن هذا الحق.
    States should increase their research and development for advanced nuclear and radiation safety technologies and work together to improve nuclear and radiation safety. UN وينبغي أن تزيد الدول ما تضطلع به من أعمال بحث واستحداث في مجال سلامة التكنولوجيات النووية والإشعاعية وأن تعمل معا على تحسين السلامة النووية والإشعاعية.
    The State party should further ensure that Roma children are not deprived of their right to family life. UN وينبغي أن تزيد الدولة الطرف ضمان عدم حرمان أبناء الروما من حقهم في الحياة الأسرية.
    The State party should further ensure that Roma children are not deprived of their right to family life. UN وينبغي أن تزيد الدولة الطرف ضمان عدم حرمان أبناء الروما من حقهم في الحياة الأسرية.
    The State party should further ensure that Roma children are not deprived of their right to family life. UN وينبغي أن تزيد الدولة الطرف ضمان عدم حرمان أبناء الروما من حقهم في الحياة الأسرية.
    The developing countries should step up their cooperation and coordination and gradually change their disadvantageous position in the economic globalization process. UN وينبغي أن تزيد البلدان النامية تعاونها وتنسيقها وأن تغير تدريجيا أوضاعها غير المواتية في عملية العولمة الاقتصادية.
    The involvement of the private sector in the Committee's work should be increased and its resources and expertise should be made available to the Committee. UN وينبغي أن تزيد مشاركة القطاع الخاص في أعمال اللجنة وأن تتاح لها موارده ودرايته الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus