"وينبغي أن تستند" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be based on
        
    • should build on
        
    • must be based on
        
    • should be based upon
        
    • need to be based on
        
    • should draw on
        
    • should build upon
        
    • should be built on
        
    The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرَّة من أول أيام النشر.
    The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. UN وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرّة من اليوم الأول للنشر.
    Laws and policies should be based on the Guiding Principles, which are consistent with and reflect international law; UN وينبغي أن تستند القوانين والسياسات إلى المبادئ التوجيهية، وأن تتسق مع القانون الدولي وتكون تجسيدا له.
    Such policies should be based on sound information and statistical data. UN وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى معلومات سليمة وبيانات إحصائية.
    The policy should build on the existing policy framework, that is, the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وينبغي أن تستند هذه السياسة إلى اﻹطار الحالي للسياسات العامة، أي، مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Such guidance should be based on lessons learned and ensure that the rights of persons who must be relocated are guaranteed. UN وينبغي أن تستند هذه التوجيهات إلى الدروس المستفادة، وأن توفر الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يتعين إعادة توطينهم.
    Financial contributions should be based on States' relative capacity to pay. UN وينبغي أن تستند الاشتراكات المالية إلى قدرة الدول النسبية على الدفع.
    Such differentiated rates should be based on a common methodology. UN وينبغي أن تستند تلك المعدلات المتباينة إلى منهجية مشتركة.
    All initiatives to be carried out should be based on this notion. UN وينبغي أن تستند جميع المبادرات التي سيضطلع بها الى هذه الفكرة.
    Information should be based on knowledge acquired from research and developed in collaboration with the target audience; UN وينبغي أن تستند تلك المعلومات إلى معارف مكتسبة من البحوث أعدت بالتعاون مع الفئات المستهدفة؛
    Information should be based on knowledge acquired from research and developed in collaboration with the target audience; UN وينبغي أن تستند تلك المعلومات إلى معارف مكتسبة من البحوث وأعدت بالتشارك مع الفئات المستهدفة؛
    The need to maintain contact between children and the non-custodian parent should be based on equal considerations. UN وينبغي أن تستند ضرورة الاحتفاظ باتصالات بين الأطفال وغير الحاضن من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    Risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying party. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    He stressed that that concept was not the same thing as global government, but was a way of organizing decision-making in a world of sovereign entities, and should be based on the principle of subsidiarity. UN وشدد على أن هذا المفهوم لا يعني وجود حكومة عالمية، بل هو مسيلة لتنظيم عملية صنع القرار في عالم يضم كيانات ذات سيادة، وينبغي أن تستند هذه العملية إلى مبدأ نسبية السيادة.
    Health care provided to children with disabilities should be based on free and informed consent, while respecting the autonomy of the child. UN وينبغي أن تستند الرعاية الصحية المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة إلى الموافقة الحرة والمستنيرة، مع احترام استقلالية الطفل.
    Negotiations should be based on the principle of territorial integrity and full acknowledgement of the interests of the population. UN وينبغي أن تستند المفاوضات على مبدأ السلامة الإقليمية والاعتراف الكامل بمصالح السكان.
    The treaty should be based on a consolidated version of the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms. UN وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    The partnerships should be based on an assessment of needs, inter alia from the perspective of a victim-centred and human rights-based approach, and opportunities for practical operational cooperation. UN وينبغي أن تستند تلك الشراكات إلى تقييم للاحتياجات، بطرق منها الانطلاق من منظور نهج يركز على الضحايا ويستند إلى حقوق الإنسان، وفرص للتعاون التشغيلي العملي.
    Initiatives should build on existing industrial and manufacturing agreements, which establish guidelines for improved product efficiency. UN وينبغي أن تستند المبادرات إلى الاتفاقات الصناعية الحالية التي توفر المبادئ التوجيهية لتحسين كفاءة الناتج.
    Our activities in this area must be based on robust international and legal foundations. UN وينبغي أن تستند أنشطتنا في هذا المجال إلى قاعدة صلبة من القانون الدولي.
    Policy regarding Goal 5 should be based upon the latest and best data available. UN وينبغي أن تستند السياسة العامة المتعلقة بالهدف 5 إلى أحدث وأفضل البيانات المتاحة.
    These relationships need to be based on the values of dignity, justice, peace, reconciliation and the equal value of all. UN وينبغي أن تستند هذه العلاقات إلى قيم الكرامة، والعدالة، والسلام، والمصالحة، والمكانة المتساوية للجميع.
    The analysis of Member States should draw on the commonly agreed overarching indicators and statistics, supplemented with national indicators. UN وينبغي أن تستند تحليلات الدول الأعضاء إلى المؤشرات والإحصاءات الشاملة المتفق عليها بصورة مشتركة، مُكمَّلةً بمؤشراتٍ وطنية.
    Its working methods should build upon the strengths of the Commission on Human Rights, including the effective access and participation of non-governmental organizations, its special procedures, rapporteurs and its subcommission. UN وينبغي أن تستند طرق عمله إلى أوجه قوة لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك وصول المنظمات غير الحكومية ومشاركتها بفعالية وإجراءاتها الخاصة ومقرروها ولجانها الفرعية.
    Policies in this area should be built on best practices learned from countries around the globe. UN وينبغي أن تستند السياسات في هذا المجال إلى أفضل الممارسات المستفادة من خبرات البلدان من أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus