"وينبغي أن تضطلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • should play
        
    • should be undertaken by
        
    • should take
        
    • should assume
        
    • should undertake
        
    • should conduct
        
    • should carry out
        
    • it should carry
        
    • should be carried out
        
    Several developing countries are now key actors in the world economy and should play an increased role in development cooperation efforts. UN أن عدة بلدان نامية اﻵن عناصر رئيسية في الاقتصاد العالمي، وينبغي أن تضطلع بدور متزايد في جهود التعاون اﻹنمائي.
    The United Nations should play an increasing role in that connection. UN وينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور متزايد في هذا الصدد.
    The European Commission and scientific communities at national level should play a key leadership role in addressing this issue. UN وينبغي أن تضطلع اللجنة الأوروبية والأوساط العلمية على المستوى الوطني بدور رائد أساسي في معالجة هذه القضية.
    Investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛
    Indigenous peoples and their organizations should take a leadership role and promote their holistic worldview and livelihoods. UN وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية ومنظماتها بدور رائد وأن تروج لنظرتها الشمولية للعالم وأساليب معيشتها.
    The United Nations should assume a coordinating role in these spheres using the support of all Member States. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذه المجالات، مستفيدة من دعم جميع الدول الأعضاء.
    The Commission should undertake further study of relevant examples and practice. UN وينبغي أن تضطلع اللجنة بمواصلة دراسة الأمثلة والممارسة ذات الصلة.
    Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات.
    The PBC should play an important role in championing the civilian capacity review. UN وينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور مهم في الدفاع عن استعراض القدرات المدنية.
    South-South cooperation and regional initiatives should play an important role in the implementation of the priority actions. UN وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية.
    The United Nations should play a leading role in promoting global economic recovery and laying a solid foundation for development. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور ريادي في تعزيز الانتعاش الاقتصادي العالمي ووضع أساس راسخ للتنمية.
    Further, Mexico reiterates that trade can and should play an essential role in overcoming poverty and in the attainment of the well-being of nations. UN وبالإضافة إلى ذلك تكرر المكسيك أن التجارة يمكن وينبغي أن تضطلع بدور جوهري في القضاء على الفقر وتحقيق رفاه الأمم.
    It should play a central role in respect of the legal aspects of United Nations reform. UN وينبغي أن تضطلع بدور مركزي فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة.
    :: Governments should play an important role as sponsors and users of Internet technologies, but not as network architects. UN :: وينبغي أن تضطلع الحكومات بدور هام كراعية ومستخدِمـــة لتكنولوجيات الإنترنت وإنما ليس كمهندسة للشبكات.
    Investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛
    Investigations should be undertaken by a fully independent body; UN وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛
    The United Nations should take the lead. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بالدور الريادي.
    The United Nations should take a leading role in the worldwide fight against terrorism. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رائد في محاربة الإرهاب في جميع أنحاء العالم.
    The General Assembly should assume the central role in the elimination of terrorism, with the unanimous support of world opinion. UN وينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدور محوري في القضاء على الإرهاب، بدعم إجماعي من الرأي العام العالمي.
    Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات.
    It should carry out intensified public information campaigns to overcome prejudices against ethnic minorities. UN وينبغي أن تضطلع بحملات إعلامية مكثفة للجمهور من أجل التغلب على مظاهر التحيز ضد الأقليات العرقية.
    Such investigations should be carried out by an independent agency that is not subordinate to the executive branch. UN وينبغي أن تضطلع بهذه التحقيقات وكالة مستقلة لا تخضع للسلطة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus