Several developing countries are now key actors in the world economy and should play an increased role in development cooperation efforts. | UN | أن عدة بلدان نامية اﻵن عناصر رئيسية في الاقتصاد العالمي، وينبغي أن تضطلع بدور متزايد في جهود التعاون اﻹنمائي. |
The United Nations should play an increasing role in that connection. | UN | وينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور متزايد في هذا الصدد. |
The European Commission and scientific communities at national level should play a key leadership role in addressing this issue. | UN | وينبغي أن تضطلع اللجنة الأوروبية والأوساط العلمية على المستوى الوطني بدور رائد أساسي في معالجة هذه القضية. |
Investigations should be undertaken by a fully independent body; | UN | وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛ |
Indigenous peoples and their organizations should take a leadership role and promote their holistic worldview and livelihoods. | UN | وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية ومنظماتها بدور رائد وأن تروج لنظرتها الشمولية للعالم وأساليب معيشتها. |
The United Nations should assume a coordinating role in these spheres using the support of all Member States. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذه المجالات، مستفيدة من دعم جميع الدول الأعضاء. |
The Commission should undertake further study of relevant examples and practice. | UN | وينبغي أن تضطلع اللجنة بمواصلة دراسة الأمثلة والممارسة ذات الصلة. |
Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities. | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات. |
The PBC should play an important role in championing the civilian capacity review. | UN | وينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور مهم في الدفاع عن استعراض القدرات المدنية. |
South-South cooperation and regional initiatives should play an important role in the implementation of the priority actions. | UN | وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية. |
The United Nations should play a leading role in promoting global economic recovery and laying a solid foundation for development. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور ريادي في تعزيز الانتعاش الاقتصادي العالمي ووضع أساس راسخ للتنمية. |
Further, Mexico reiterates that trade can and should play an essential role in overcoming poverty and in the attainment of the well-being of nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تكرر المكسيك أن التجارة يمكن وينبغي أن تضطلع بدور جوهري في القضاء على الفقر وتحقيق رفاه الأمم. |
It should play a central role in respect of the legal aspects of United Nations reform. | UN | وينبغي أن تضطلع بدور مركزي فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة. |
:: Governments should play an important role as sponsors and users of Internet technologies, but not as network architects. | UN | :: وينبغي أن تضطلع الحكومات بدور هام كراعية ومستخدِمـــة لتكنولوجيات الإنترنت وإنما ليس كمهندسة للشبكات. |
Investigations should be undertaken by a fully independent body; | UN | وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛ |
Investigations should be undertaken by a fully independent body; | UN | وينبغي أن تضطلع هيئة مستقلة استقلالاً تاماً بالتحقيقات؛ |
The United Nations should take the lead. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بالدور الريادي. |
The United Nations should take a leading role in the worldwide fight against terrorism. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رائد في محاربة الإرهاب في جميع أنحاء العالم. |
The General Assembly should assume the central role in the elimination of terrorism, with the unanimous support of world opinion. | UN | وينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدور محوري في القضاء على الإرهاب، بدعم إجماعي من الرأي العام العالمي. |
Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات. |
It should carry out intensified public information campaigns to overcome prejudices against ethnic minorities. | UN | وينبغي أن تضطلع بحملات إعلامية مكثفة للجمهور من أجل التغلب على مظاهر التحيز ضد الأقليات العرقية. |
Such investigations should be carried out by an independent agency that is not subordinate to the executive branch. | UN | وينبغي أن تضطلع بهذه التحقيقات وكالة مستقلة لا تخضع للسلطة التنفيذية. |