G-20 processes should recognize and reflect this reality. | UN | وينبغي أن تعترف عمليات مجموعة العشرين بهذه الحقيقة وأن تعبر عنها. |
The potential treaty should recognize the sovereign right of States to regulate transfers of arms within their territories. | UN | وينبغي أن تعترف المعاهدة المحتملة بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها. |
The G-20 process should recognize and reflect this reality. | UN | وينبغي أن تعترف عملية مجموعة العشرين بهذه الحقيقة وأن تعبر عنها. |
The OAU should recognize this and deal with this subterfuge accordingly. | UN | وينبغي أن تعترف منظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك وأن تتصدى لهذه الحيلة تبعا لذلك. |
Peace agreements should acknowledge the special needs of girls and provide for the establishment of rehabilitation programmes, health-care and counselling services for all boys and girls separated from armed forces and groups. | UN | وينبغي أن تعترف اتفاقات السلام باحتياجات الفتيات الخاصة، وأن تنصّ على إنشاء برامج لإعادة تأهيل، وعلى توفير الرعاية الصحية وخدمات المشورة لجميع الفتيان والفتيات المفصولين من القوات والجماعات المسلحة. |
Those resources should be recognized by member states as a target without necessarily appropriating the overall level of resources. | UN | وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بهذه الموارد كهدف دون أن تخصص لها بالضرورة المستوى الإجمالي من الموارد. |
States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بهويتهم وثقافتهم ومصالحهم، وأن تدعمها على النحو الواجب وتمكنهم من المشاركة بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة. |
Reforms should recognize that sustainable development could not thrive without food security. | UN | وينبغي أن تعترف الإصلاحات بأن التنمية المستدامة لا يمكن أن تترعرع بدون وجود أمن غذائي. |
States with weapons of mass destruction (WMDs) should recognize that the existence of vast quantities of such weapons is a source of deep disquiet. | UN | وينبغي أن تعترف الدول الحائزة على أسلحة الدمار الشامل بأن وجود كميات كبيرة من تلك الأسلحة يشكل مصدر قلق عميق. |
Decentralization should recognize, work with and strengthen representative, democratic institutions at all levels. | UN | :: وينبغي أن تعترف اللامركزية بالمؤسسات النيابية الديموقراطية وأن تعمل معها وتعززها. |
States should recognize teaching centres in terms of labour and academic conditions in order to facilitate interchanges and cooperation among them. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بمراكز التعليم من حيث العمل والأوضاع الأكاديمية بغية تيسير المبادلات والتعاون فيما بينها. |
They should recognize the independence, sovereignty, territorial integrity, dignity and respect of all countries. | UN | وينبغي أن تعترف باستقلال جميع البلدان، وسيادتها، وسلامتها الإقليمية، وكرامتها، واحترامها. |
Such initiatives should recognize indigenous peoples' participation as distinct from that of civil society organizations. | UN | وينبغي أن تعترف هذه المبادرات بأن مشاركة الشعوب الأصلية مختلفة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني. |
Such initiatives should recognize indigenous peoples' participation as distinct from that of civil society organizations. | UN | وينبغي أن تعترف هذه المبادرات بأن مشاركة الشعوب الأصلية مختلفة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني. |
Member States should recognize and value those who work the land and produce food. | UN | وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بمن يعملون في الأراضي وينتجون الغذاء وأن تثمنهن. |
Policies should recognize the value of unpaid care work and seek to reduce and redistribute unpaid care work through the public provision of care services, labour laws and regulations and equality legislation. | UN | وينبغي أن تعترف السياسات بقيمة أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، وأن تسعى إلى الحد منها وإعادة توزيعها عن طريق تقديم خدمات الرعاية للجميع، ومن خلال قوانين وأنظمة العمل والتشريعات المتعلقة بالمساواة. |
129. States should recognize the need for a stronger human rights-based institutional framework for migration at the United Nations. | UN | 129 - وينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى إطار مؤسسي أقوى للهجرة في الأمم المتحدة يستند إلى حقوق الإنسان. |
Those discussions should be held at the Executive Board level, and should recognize the specific mandate and business models of individual United Nations organizations. | UN | وذكر أن هذه المناقشات ينبغي أن تجرى على صعيد المجالس التنفيذية وينبغي أن تعترف بالولاية الخاصة ونماذج العمل لكل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة. |
The treaty should recognize the need for international cooperation and technical assistance, especially for countries in need of a helping hand and wishing to receive such assistance. | UN | وينبغي أن تعترف المعاهدة بالحاجة القائمة إلى التعاون الدولي والمساعدة التقنية، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تحتاج إلى مدِّ يد العون لها وتود الحصول على هذه المساعدة. |
53. Kosovo's Albanian leadership should acknowledge the legitimacy of the FRY's interest in defending the integrity of the State. | UN | ٣٥- وينبغي أن تعترف القيادة اﻷلبانية لكوسوفو بشرعية مصلحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الدفاع عن وحدة الدولة. |
It should be recognized in the national law of all States. | UN | وينبغي أن تعترف به القوانين الوطنية في جميع الدول. |