there should be adequate protection of employment conditions as well as active labour market programmes in place. | UN | وينبغي أن تكون هناك حماية كافية لظروف العمالة، فضلا عن وضع برامج فعالة لسوق العمل. |
there should be an information-sharing mechanism designed to ensure transparency in the implementation of the treaty, encompassing both approvals and denials. | UN | وينبغي أن تكون هناك آلية لتبادل المعلومات تهدف إلى ضمان شفافية تنفيذ المعاهدة وتشمل حالات الموافقة والرفض على السواء. |
there should be a link, but it has not been made apparent. | UN | وينبغي أن تكون هناك صلة بين العمليتين، ولكن هذا لم يوضح. |
there should be flexibility in the implementation of this goal. | UN | وينبغي أن تكون هناك مرونة في تنفيذ هذا الهدف. |
there should be equality and protection before the law. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساواة وحماية أمام القانون. |
there should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. | UN | وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات واضحة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا. |
there should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن تحقيق النتائج المتوخاة. |
there should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن تحقيق النتائج المتوخاة. |
there should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات وثيقة الصلة وإدماجها. |
there should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
there should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
there should be a practice of one country, one vote, the way democracy was meant to be. | UN | وينبغي أن تكون هناك ممارسة يتمتع بموجبها كل بلد بصوت واحد، وهي الطريقة التي من المفترض أن تعمل الديمقراطية بها. |
there should be contingency plans against worst-case scenarios, like failure of operations at the start up. | UN | وينبغي أن تكون هناك خطط طوارئ لمواجهة أسوأ السيناريوهات، مثل فشل العمليات في مرحلة الابتداء. |
there should be a sentence on the need for citizens' representatives to have access to independent information. | UN | وينبغي أن تكون هناك جملة تتعلق بضرورة أن يكون ممثلو المواطنين قادرين على الاطلاع على المعلومات من مصدر مستقل. |
there should be such a sentence, but it would more appropriately be placed in paragraph 19. | UN | وينبغي أن تكون هناك جملة من هذا القبيل، غير أنه ينبغي وضعها في الفقرة 19. |
States should not criminalize non-compliance with such laws; there should be adequate warning and opportunities to correct administrative infractions. | UN | وينبغي ألا تجرِّم الدول عدم التقيد بتلك القوانين، وينبغي أن تكون هناك تحذيرات وفرص كافية لتصحيح التجاوزات الإدارية. |
there should be clear and consistent criteria for conversions, objective performance assessments and a fair selection procedure. | UN | وينبغي أن تكون هناك معايير واضحة ومتسقة للتحويل وعمليات لتقييم الأداء تتسم بالموضوعية وإجراءات اختيار تتسم بالنـزاهة. |
International civil servants must be held accountable for their performance, and there should be penalties for poor performance, an element lacking in the senior managers' compacts. | UN | ويجب أن يحاسب الموظفون المدنيون الدوليون عن أدائهم، وينبغي أن تكون هناك جزاءات للمعاقبة على الأداء الرديء، وهو عنصر تفتقر إليه اتفاقات كبار المديرين. |
there should be audit processes, which include external independent personnel, to ensure that such rules are adhered to. | UN | وينبغي أن تكون هناك عمليات تدقيق يشارك فيها موظفون مستقلون خارجيون، لضمان الالتزام بهذه القواعد. |
there should be an accelerated process of analysis and dialogue in order to establish such a facility. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية مستعجلة للتحليل والحوار من أجل إقامة هذا المرفق. |
there should also be guarantees to Israel that its legitimate security concerns are not at stake. | UN | وينبغي أن تكون هناك ضمانات لإسرائيل بعدم تعرض شواغلها الأمنية المشروعة للخطر. |
Additional grounds must exist to show that the individual would be personally at risk. | UN | وينبغي أن تكون هناك أسس إضافية لإثبات أن هذا الفرد سيتعرَّض شخصياً للخطر(ﻫ). |