"وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party should consider
        
    • the State party should also consider
        
    the State party should consider amending the requirement that lawyers obtain recertification to practise every three years. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل شرط خضوع المحامين لإعادة الاعتماد كل ثلاث سنوات.
    the State party should consider amending the requirement that lawyers obtain recertification to practise every three years. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل شرط خضوع المحامين لإعادة الاعتماد كل ثلاث سنوات.
    the State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    the State party should consider using measures alternative to pretrial detention. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مسألة اعتماد تدابير بديلة للاحتجاز السابق للمحاكمة.
    the State party should also consider amending article 19 (3) of its Constitution and article 59 (3) of its Criminal Procedure Code, with a view to ensuring that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge and preventing prolonged remand in custody, respectively. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل المادة 19(3) من دستورها والمادة 59(3) من قانون إجراءاتها الجنائية كي تكفل لكل موقوف أو محتجز بتهمة جنائية المثول على وجه السرعة أمام قاضٍ وتحول دون الاحتجاز المطول في الحبس الاحتياطي.
    the State party should consider using measures alternative to pretrial detention. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مسألة اعتماد تدابير بديلة للاحتجاز السابق للمحاكمة.
    the State party should consider revising its legislation so that any detainee, whether detained on criminal or administrative grounds, must be brought to a habeas corpus hearing within 48 hours of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تنقيح تشريعاتها بحيث تنص على وجوب إحضار أي محتجز، سواء ألأسباب جنائية أم إدارية، أمام القضاء في غضون 48 ساعة من الحرمان من الحرية.
    the State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    the State party should consider revising its legislation so that any detainee, whether detained on criminal or administrative grounds, must be brought to a habeas corpus hearing within 48 hours of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تنقيح تشريعاتها بحيث تنص على وجوب إحضار أي محتجز، سواء ألأسباب جنائية أم إدارية، أمام القضاء في غضون 48 ساعة من سلب الحرية.
    the State party should consider acceding to the Optional Protocol to the Covenant, which provides for an individual communication procedure. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، الذي ينص على إجراءات لتلقي الشكاوى الفردية.
    the State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    the State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1966.
    the State party should consider relinquishing the use of electro-muscular disruption devices to restrain persons in custody, as this leads to breaches of the Convention. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التخلي عن استخدام تلك الأجهزة للسيطرة على المحتجزين، بما أن ذلك يفضي إلى انتهاك الاتفاقية.
    the State party should consider relinquishing the use of electro-muscular disruption devices to restrain persons in custody, as this leads to breaches of the Convention. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التخلي عن استخدام تلك الأجهزة للسيطرة على المحتجزين، بما أن ذلك يفضي إلى انتهاك الاتفاقية.
    the State party should consider relinquishing the use of electro-muscular disruption devices to restrain persons in custody, as this leads to breaches of the Convention. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في التخلي عن استخدام تلك الأجهزة للسيطرة على المحتجزين، بما أن ذلك يفضي إلى انتهاك الاتفاقية.
    the State party should consider the incidence of HIV/AIDS in border areas. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في حالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مناطق الحدود.
    the State party should consider authorizing the mechanism to publicize its findings and recommendations shortly after undertaking visits rather than only on an annual basis and to ensure that the mechanism's members and the public can assess whether their recommendations have been acted upon. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الترخيص للآلية بأن تنشر نتائجها وتوصياتها بُعيد إجراء الزيارات بدلاً من أن تكتفي بنشرها على أساس سنوي، وتضمن لأعضاء الآلية وعامة الجمهور إمكانية تقدير ما إذا كانت توصياتهم قد نُفذت أم لا.
    the State party should consider seeking technical assistance from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس المساعدة التقنية من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    204. the State party should consider repealing laws which may undermine the independence of the judiciary, and take account of the fact that, in this area, the competent authority with regard to the selection and careers of judges should be independent of the Government and the administration. UN ٢٠٤ - وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء القوانين التي يمكن أن تقوض استقلال السلطة القضائية، وأن تأخذ بعين الاعتبار، في هذا المجال، وجوب استقلال الهيئة المختصة باختيار القضاة وارتقائهم المهني عن الحكومة واﻹدارة.
    the State party should also consider amending article 19 (3) of its Constitution and article 59 (3) of its Criminal Procedure Code, with a view to ensuring that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge and preventing prolonged remand in custody, respectively. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل المادة 19(3) من دستورها والمادة 59(3) من قانون إجراءاتها الجنائية كي تكفل لكل موقوف أو محتجز بتهمة جنائية المثول على وجه السرعة أمام قاضٍ وتحول دون الاحتجاز المطول في الحبس الاحتياطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus