the United Nations should continue to play a leading role in supporting and coordinating efforts to that end. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في دعم وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف. |
the United Nations should continue to play a central coordinating role in the international efforts taken in Afghanistan. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور مركزي في تنسيق الجهود الدولية التي تبذل في أفغانستان. |
the United Nations should continue to play a key role in maintaining the international peace and security. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رئيسي في المحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
the United Nations should continue to play a key role in offering specialized workshops and seminars, and other learning opportunities to national officials. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور رئيسي في توفير حلقات عمل وحلقات دراسية متخصصة للموظفين الوطنيين وتزويدهم بفرص أخرى للتعلم. |
the United Nations should continue to give its support in meeting those challenges. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تقديم دعمها لمواجهة تلك التحديات. |
the United Nations should continue to play a decisive role in our quest for a stable, secure and prosperous world. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور حاسم في سعينا لتحقيق عالم ينعم بالاستقرار والأمن والرخاء. |
the United Nations should continue to play its central coordinating role in international efforts in Afghanistan. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدورها التنسيقي المركزي في الجهود الدولية في أفغانستان. |
the United Nations should continue to gather best practices and lessons learned. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
the United Nations should continue to serve as a hub for candid and inclusive exchanges on issues relating to globalization and interdependence. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور مركز تبادل الآراء الصريحة والشاملة بشأن المسائل المتعلقة بالعولمة والترابط. |
the United Nations should continue to strengthen its partnership with regional and subregional actors as a means to implement the Organization's mandates and the overall objectives enshrined in the Charter. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز شراكتها مع الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، باعتبار ذلك وسيلة لتنفيذ ولايات المنظمة والأهداف العامة الواردة في الميثاق. |
the United Nations should continue to look for ways and means of improving its effectiveness on the ground and assisting Member States in addressing the whole of society. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة البحث عن الطرائق والسبل الكفيلة بتحسين فعاليتها على أرض الواقع ومساعدة الدول الأعضاء على تناول المجتمع برمته. |
the United Nations should continue to ensure that efforts in various multilateral forums, including the G-20, to create more efficient, rational and equitable mechanisms for monetary, financial, trade and economic regulation were coordinated and transparent. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة كفالة تنسيق وشفافية الجهود المبذولة في مختلف المحافل المتعددة الأطراف، بما فيها مجموعة الـ 20 لإيجاد آليات أكثر كفاءة ورشدا وإنصافا. |
the United Nations should continue to exercise its permanent responsibility as a custodian of international legitimacy and uphold the rights of the Palestine refugees until the question of Palestine was resolved in all its aspects. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة ممارسة مسؤوليتها الدائمة كأمينة على الشرعية الدولية، وأن تدافع عن حقوق لاجئي فلسطين إلى حين التوصل إلى حل لقضية فلسطين بكل جوانبها. |
the United Nations should continue to play a leading role in sustainable development and to promote the implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور قيادي في التنمية المستدامة وأن تعزز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Also, the United Nations should continue to promote capacity-building aimed at attracting private flows to developing countries; one of the important emerging areas of cooperation is the promotion of entrepreneurship. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أيضاً تعزيز بناء القدرات الرامية إلى اجتذاب التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية؛ وتتمثل إحدى مجالات التعاون الناشئة المهمة في تشجيع مباشرة الأعمال الحرة. |
the United Nations should continue to monitor developments in New Caledonia, Tokelau and the other 14 Non-Self-Governing Territories on the United Nations decolonization list on a case-by-case basis. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة رصد التطورات في كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو والأقاليم الأخرى الـ 14 غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة على قائمة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة. |
the United Nations should continue to pay serious attention to the efforts by a country to develop a national defence system to the detriment of global strategic stability and to take the necessary measures to forestall any further development of this dangerous move. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة إيلاء اهتمام جاد للجهود التي يبذلها أي بلد لاستحداث نظام دفاع وطني يضر الاستقرار الاستراتيجي العالمي، وأن تتخذ التدابير اللازمة للحيلولة دون حدوث أي تطور آخر لهذا العمل الخطير. |
95. the United Nations should continue to support the efforts of African Governments to increase the participation of women and youth in political and economic decision-making processes, given the important role of both groups in ensuring peace and inclusive and sustainable economic development. | UN | 95 - وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية لزيادة مشاركة النساء والشباب في عمليات اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، لما لهاتين الفئتين من دور مهم في ضمان السلام والتنمية الاقتصادية المستدامة والشاملة. |