Requesting States should pay careful attention to the use of the information obtained, especially when the source of the information is sensitive. | UN | وينبغي أن تولي الدول الطالبة عناية خاصة لاستخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها، وخصوصاً عندما يكون مصدر هذه المعلومات حساسا. |
Public policy should pay greater attention to the development of small-scale production as opposed to agri-businesses. | UN | وينبغي أن تولي السياسات العامة مزيداً من الاهتمام لتنمية الإنتاج الصغير الحجم مقارنة بقطاع الصناعات الزراعية. |
47. Governmental bodies should pay specific attention to gender issues and incorporate a gender perspective in their work. | UN | 47- وينبغي أن تولي الهيئات الحكومية عناية خاصة لمسائل الجنسين وأن تدرج بعدا جنسانيا في عملها. |
The Commission should give priority to natural disasters; other types of disaster could be considered at a later stage. | UN | وينبغي أن تولي اللجنة أولوية من الكوارث الطبيعية؛ ويمكن النظر في الأنواع الأخرى من الكوارث في مرحلة لاحقة. |
Such restrictions should not be enforced, in the first instance, by opening live fire, and their parameters should give due consideration to the Gazan agricultural and fishing industries. | UN | وينبغي عدم إنفاذ تلك القيود، في المقام الأول، بفتح النيران بالذخيرة الحية، وينبغي أن تولي بارامتراتها الاعتبار الواجب للصناعات الزراعية وصناعة صيد الأسماك لأهالي غزة. |
The State party should pay particular attention to the situation of young asylum-seekers and only use detention as a measure of last resort. | UN | وينبغي أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى وضع الشباب من ملتمسي اللجوء، وألا تلجأ إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير. |
The study should pay particular attention to the human rights impact of the criminalization of demand, or of legalization and regulation of prostitution. | UN | وينبغي أن تولي الدراسة اهتماماً خاصاً لتأثير تجريم الطلب على البغاء أو تأثير تقنينه وتنظيمه على حقوق الإنسان. |
The State party should pay particular attention to the situation of young asylumseekers and only use detention as a measure of last resort. | UN | وينبغي أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لوضع الشباب من ملتمسي اللجوء، وألا تلجأ إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير. |
Public policy should pay greater attention to the development of small-scale production as opposed to agri-businesses. | UN | وينبغي أن تولي السياسات العامة مزيداً من الاهتمام لتنمية الإنتاج الصغير الحجم مقارنة بقطاع الصناعات الزراعية. |
The State party should pay particular attention to the situation of young asylumseekers and only use detention as a measure of last resort. | UN | وينبغي أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لوضع الشباب من ملتمسي اللجوء، وألا تلجأ إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير. |
United Nations country teams should pay particular attention to this need. | UN | وينبغي أن تولي أفرقة الأمم المتحدة القطرية اهتماما خاصا لهذه الحاجة. |
Asylum determination procedures should pay particular attention to avoiding the retraumatization of applicants. | UN | وينبغي أن تولي إجراءات تحديد اللجوء تجنب تعريض طلاب اللجوء لصدمة ثانية. |
The process by which the strategy and plan of action are devised, and their content, should pay particular attention to vulnerable or marginalized groups. | UN | وينبغي أن تولي عملية وضع الاستراتيجية وخطة العمل ومحتوياتهما الاهتمام بشكل خاص للمجموعات الضعيفة والمهمشة. |
United Nations entities should give particular attention to assistance for capacity-building of local bodies. | UN | وينبغي أن تولي كيانات اﻷمم المتحدة اهتماما خاصا للمساعدة على بناء الهيئات المحلية. |
The Commission should give the draft article further consideration. | UN | وينبغي أن تولي اللجنة المزيد من النظر لمشروع المادة. |
The Government should give much greater priority to clearing mines than it had in the past. | UN | وينبغي أن تولي الحكومة أولوية أكبر بكثير لإزالة الألغام مما فعلته في الماضي. |
Security Council reform should give priority to increasing the representation of developing countries, those in Africa in particular. | UN | وينبغي أن تولي عملية إصلاح مجلس الأمن الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية، لا سيما تلك في أفريقيا. |
Such arrangements should take particular account of the security of air operations and overland travel by members of the mission in the areas where hostilities occur. | UN | وينبغي أن تولي تلك الترتيبات اعتبارا خاصا ﻷمن العمليات الجوية والتنقل البري ﻷفراد البعثة في المناطق التي تشهد أعمالا عدائية. |
The Committee should accord particular attention to the prevention of an arms race in space, in view of its adverse impact on international peace and security. | UN | وينبغي أن تولي اللجنة انتباها خاصا لمنع نشوب سباق تسلح في الفضاء، بالنظر إلى ما لذلك من تأثير ضار على السلم والأمن الدوليين. |
States parties should attach particular importance to building the capacity of civil society organizations working on disability-related issues. | UN | وينبغي أن تولي الدول الأطراف أهمية خاصة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني التي تعنى بالمسائل المتعلقة بالإعاقة. |
Both issues should be given equal importance by the United Nations and the international community. | UN | وينبغي أن تولي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاهتمام بنفس القدر لهاتين القضيتين. |
Zambia should also give maximum priority to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وينبغي أن تولي زامبيا أولوية قصوى لتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field. | UN | وينبغي أن تولي لجنة التنمية المستدامة أهمية خاصة للحصول على نتائج ملموسة في هذا المجال. |