"وينبغي أن تُعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be presented
        
    The oversight policy should be presented for approval, at the latest, at the Annual Session of 2011. UN وينبغي أن تُعرض سياسة الرقابة للموافقة عليها خلال الدورة السنوية لعام 2011 على أقصى تقدير.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت غير عاملة، وذلك كي تنظر فيها.
    The need for corrective action should be presented to senior management, in addition to the results of such action. UN وينبغي أن تُعرض ضرورة اتخاذ الإجراءات التصحيحية على الإدارة العليا، علاوة على نتائج تلك الإجراءات.
    The need for corrective action should be presented to senior management, in addition to the results of such action. UN وينبغي أن تُعرض ضرورة اتخاذ الإجراءات التصحيحية على الإدارة العليا، علاوة على نتائج تلك الإجراءات.
    The need for corrective action should be presented to senior management, in addition to the results of such action. UN وينبغي أن تُعرض ضرورة اتخاذ الإجراءات التصحيحية على الإدارة العليا، علاوة على نتائج تلك الإجراءات.
    A revised version should be presented to the Working Group at that session, with a view to consideration and adoption by the Commission at its forty-second session in 2009. UN وينبغي أن تُعرض نسخة منقّحة على الفريق العامل في تلك الدورة حتى تنظر فيها اللجنة وتعتمدها في دورتها الثانية والأربعين في عام 2009.
    Such reformulated arrangements should be presented to the General Assembly for implementation with respect to the budget for the period 2010-2011. UN وينبغي أن تُعرض الترتيبات المعاد صياغتها على الجمعية العامة لتنفيذها فيما يختص بميزانية الفترة 2010-2011.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت خاملة، وذلك كي تنظر فيها.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط، ودعم، الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت خاملة، وذلك كي تنظر فيها.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت خاملة، وذلك كي تنظر فيها.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration. UN وينبغي أن تُعرض للنظر على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي صارت خاملة.
    Once discussed, the reports should be presented to the Conference for adoption and then be made public on the website of UNODC. UN 232- وينبغي أن تُعرض التقارير، بمجرّد الانتهاء من مناقشتها، على المؤتمر لكي يعتمدها ثم تتاح للعموم على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Recommendations to revitalize and support those entities that could be useful and a change in the focus of others that have been inactive should be presented to the member States for their consideration (AN/2003/459/01/003). UN وينبغي أن تُعرض على الدول الأعضاء التوصيات المتعلقة بإعادة تنشيط ودعم الكيانات التي يمكن أن تكون مفيدة وتغيير محور تركيز الكيانات الأخرى التي كانت خاملة، وذلك كي تنظر فيها (AN/2003/459/01/003).
    The outcome of this review should be presented as a report containing an assessment of the various elements of the synergies arrangements and any follow-up action necessary. UN 2 - وينبغي أن تُعرض نتيجة هذا الاستعراض في صورة تقرير يتضمن تقييماً لمختلف عناصر ترتيبات التآزر وأي أعمال متابعة ضرورية.
    Once discussed, the reports should be presented to the Conference for adoption and then be made public on the website of UNODC (phase I) (Germany). UN 189- وينبغي أن تُعرض التقارير، لدى الانتهاء من مناقشتها، على المؤتمر لكي يعتمدها، ثم تُتاح للعموم على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المرحلة الأولى) (ألمانيا).
    Those results should be presented to the secretariat in the form of an extremely short and comprehensive paper, focusing on two areas: (i) shortcomings and unresolved problems identified; and (ii) feasible and practical recommendations for further consideration by the Commission, tailored to different actors, such as Governments, international organizations and institutions, non-governmental organizations and the private sector. UN وينبغي أن تُعرض هذه النتائج على اﻷمانة في شكل ورقة شديدة اﻹيجاز والشمول، تركز على مجالين: ' ١ ' السلبيات والمشاكل غير المحلولة التي تم تحديدها؛ و ' ٢ ' توصيات ممكنة وعملية كي تواصل اللجنة نظرها، على أن تكيف حسب مختلف العناصر الفاعلة في هذا الصدد كالحكومات، والمنظمات والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus