"وينبغي أن يبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • should indicate
        
    • should explain
        
    • should reflect
        
    • should set out
        
    • should specify
        
    • should identify
        
    • should demonstrate
        
    • should set forth the
        
    • should show
        
    The delegation should indicate what measures the Government planned to take in relation to those issues. UN وينبغي أن يبين الوفد التدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها فيما يتعلق بتلك القضايا.
    This should indicate whether the data were published and where they are available; UN وينبغي أن يبين ذلك ما إذا كانت البيانات قد نُشرت، ومكان إتاحتها؛
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    The synopsis of selected concepts should reflect livelihoods to a sufficient degree. UN وينبغي أن يبين الموجز الإجمالي للمفاهيم المختارة سبل العيش بقدر كاف.
    The insolvency law should set out clearly the classes of claims, if any, that will be entitled to be satisfied in priority in insolvency proceedings. UN وينبغي أن يبين قانون الإعسار بوضوح فئات المطالبات، إن وجدت، التي تستحق الأولوية في السداد في اجراءات الاعسار.
    The representative of a regional organization or arrangement should indicate in writing to the President of the Security Council his or her desire to participate in a meeting. UN وينبغي أن يبين ممثل أي منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي خطيا لرئيس مجلس الأمن رغبته في المشاركة في أي اجتماع يعقد.
    It should indicate the measures taken to give effect to these concluding observations. UN وينبغي أن يبين التقرير التدابير المتخذة لتنفيذه هذه الملاحظات الختامية.
    It should indicate the measures taken to give effect to these concluding observations. UN وينبغي أن يبين التقرير التدابير المتخذة لتنفيذه هذه الملاحظات الختامية.
    This framework should indicate the contributions of the different partners. UN وينبغي أن يبين هذا اﻹطار مساهمات مختلف الشركاء.
    This framework should indicate the contributions of the different partners. UN وينبغي أن يبين هذا اﻹطار مساهمات مختلف الشركاء.
    It should indicate the time and place where bidding documents may be obtained and should specify the time during which proposals may be received. UN وينبغي أن يبين فيها وقت ومكان الحصول على وثائق تقديم العروض وتحدد المهلة التي يمكن في غضونها تلقي الاقتراحات.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome these. UN وينبغي أن يبين التقرير طبيعة ونطاق وأسباب كل واحد من هذه العوامل والصعوبات إن وجد؛ كما ينبغي أن يورد تفاصيل الخطوات الجاري اتخاذها للتغلب على هذه العوامل والصعوبات.
    The Security Council should reflect that growth in order to ensure the Council's legitimacy and efficiency. UN وينبغي أن يبين مجلس الأمن ذلك النمو بغية ضمان شرعية المجلس وكفاءته.
    The report should reflect the result of those consultations. UN وينبغي أن يبين التقرير نتيجة هذه المشاورات.
    The project agreement should set out in detail the nature of the completion tests or the inspection of the completed facility; the timetable for the tests (for instance, it may be appropriate to undertake partial tests over a period, rather than a single test at the end); the consequences of failure to pass a test; and the responsibility for organizing the resources for the test and covering the corresponding costs. UN وينبغي أن يبين اتفاق المشروع بالتفصيل طبيعة اختبارات إنجاز التشييد أو معاينة المرفق بعد اكتماله، والجدول الزمني للاختبارات (قد يكون من المناسب، مثلا، إجراء اختبارات جزئية على امتداد فترة معينة، بدلا من إجراء معاينة واحدة في النهاية)؛ وتبعات عدم اجتياز الاختيار؛ والمسؤولية عن تدبير الموارد اللازمة للمعاينة وتغطية التكاليف المناظرة.
    The notice should identify the concessionaire and include a summary of the essential terms of the project agreement. UN وينبغي أن يبين الإشعار هوية صاحب الامتياز، وأن يتضمن ملخصا للشروط الجوهرية الخاصة باتفاق المشروع.
    In advance, the operator should demonstrate to the satisfaction of the competent authorities that the baseline operation is properly controlled with safeguards in place against potential environmentally damaging abnormal operations. UN وينبغي أن يبين المشغل، بصورة مسبقة، بشكل يقنع السلطات المختصة بأن تشغيل خط الأساس يخضع لرقابة ملائمة مع توافر احتياطات ضد أي عمليات غير عادية محتملة ضارة بالبيئة.
    The law should set forth the requirements for public access. UN وينبغي أن يبين القانون مقتضيات إتاحة الاطلاع عليه للجمهور.
    This should show what is reported and the frequency; UN وينبغي أن يبين هذا ما يبلغ عنه ومدى تواتره؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus