Full justification and analysis should be included in future submissions in order to allow more informed consideration of the resources proposed. | UN | وينبغي أن يدرج في بيانات الميزانية المقبلة مبررات وتحليلات كافية تتيح النظر على نحو أكثر استنارة في الموارد المقترحة. |
The source of the data collection should be included, that is, whether the survey was conducted by the national statistical office or another ministry; | UN | وينبغي أن يدرج مصدر جمع البيانات، أي ما إذا كان المكتب الوطني للإحصاءات هو الذي نفذ الدراسة الاستقصائية أو وزارة غيره؛ |
A review of the global situation of the family in 2004 should be included in the next programme of work of the Commission for Social Development. | UN | وينبغي أن يدرج في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية المقبل استعراض لحالة الأسرة في العالم في عام 2004. |
A clearer narrative indication of extrabudgetary resources should be included in the future. | UN | وينبغي أن يدرج في المستقبل سرد أكثر وضوحا للموارد الخارجة عن الميزانية. |
A clearer narrative indication of extrabudgetary resources should be included in the future. | UN | وينبغي أن يدرج في المستقبل سرد أكثر وضوحا للموارد الخارجة عن الميزانية. |
That aspect too should be included in the draft Criminal Code. | UN | وينبغي أن يدرج هذا الجانب في مشروع القانون الجنائي. |
The important topic of protecting children from bullying should be included in the annual omnibus resolution on the rights of the child. | UN | وينبغي أن يدرج الموضوع الهام المتمثل في حماية الأطفال من تسلط الأقران في القرار الجامع السنوي المتعلق بحقوق الطفل. |
UNIDIR should be included in the Secretary-General's proposals. | UN | وينبغي أن يدرج معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ضمن مقترحات اﻷمين العام. |
Consideration of them should be included in the above-mentioned enhanced consultations between the Government and the Centre for Human Rights. | UN | وينبغي أن يدرج النظر فيها ضمن المشاورات المعززة السالفة الذكر بين الحكومة ومركز حقوق اﻹنسان. |
The nature of the contractual relationship to be entered into for the provision of security guards and the justification for their number should be included in the report as well. | UN | وينبغي أن يدرج في التقرير أيضا طابع العلاقة التعاقدية التي ستعقد لتوفير حرس اﻷمن وتبرير أعدادهم. |
This topic should be included for discussion at the Authority's taxonomic and standardization workshops to reach a consistent approach to reporting and showing molecular data. | UN | وينبغي أن يدرج هذا الموضوع كي يناقش في حلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن تصنيف أحياء القاع وتوحيد المقاييس من أجل التوصل إلى نهج متسق للإبلاغ بالبيانات الجزيئية وعرضها. |
In addition, the Committee believes that a more thorough analysis of the effectiveness of external training initiatives in peacekeeping missions is merited and such analysis should be included in the next overview report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أنه يجدر القيام بتحليل أكثر استفاضة لفعالية مبادرات التدريب الخارجي في بعثات حفظ السلام، وينبغي أن يدرج هذا التحليل في تقرير الاستعراض العام المقبل. |
The explanation should be provided to the Fifth Committee at the current session and should be included in all future statements on ICSC recommendations, as appropriate. | UN | وينبغي تقديم التفسير إلى اللجنة الخامسة في دورتها الحالية وينبغي أن يدرج في جميع البيانات المقبلة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية حسب الاقتضاء. |
On the other hand, some delegations felt that such a provision was mandatory and should be included in the Statute so as to ensure fairness for the accused. | UN | ومن جهة أخرى، رأت بعض الوفود أن هذا الحكم الزامي وينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي، مراعاة لقوانينها الوطنية، من أجل تأمين اﻹنصاف للمتهم. |
On the other hand, some delegations felt that such a provision was mandatory and should be included in the statute, to ensure fairness for the accused. | UN | ومن جهة أخرى، رأت بعض الوفود أن هذا الحكم الزامي وينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي، مراعاة لقوانينها الوطنية، من أجل تأمين اﻹنصاف للمتهم. |
A general provision on the admissibility of affirmative action measures should be included in legislation, clarifying that such measures shall not be taken as discriminatory against other members of society. | UN | وينبغي أن يدرج في التشريعات حكم عام يتعلق بمقبولية تدابير العمل الإيجابي، ويوضح عدم اعتبار هذه التدابير كتدابير تمييزية ضد أفراد المجتمع الآخرين. |
The explanation should be provided to the Fifth Committee at its current session and should be included in all future statements on ICSC recommendations as appropriate. | UN | وينبغي تقديم التفسير إلى اللجنة الخامسة في دورتها الحالية وينبغي أن يدرج في جميع البيانات المقبلة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية حسب الاقتضاء. |
Enforced disappearance of persons should be included as a crime against humanity, as it was still used as a means of repression by authoritarian regimes. | UN | وينبغي أن يدرج الاختفاء القسري لﻷشخاص كجريمة ترتكب ضد الانسانية ، حيث انها ما زالت تستخدمها اﻷنظمة الاستبدادية كوسيلة للقمع . |
144. In the process of drafting a new constitution a provision should be included which grants constitutional status to human rights treaties ratified by the State and their self—executing nature, as has been recognized in the decisions of the Supreme Court of Justice. | UN | ١٤٤ - وينبغي أن يدرج في عملية صياغة الدستور الجديد حكم يضمن إعطاء المركز الدستوري لمعاهدات حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها الدولة وطابع النفاذ التلقائي لها، على نحو ما تم إقراره في القرارات الصادرة عن محكمة العدل العليا. |
Resident coordinators should also include in their annual report information on progress made in the application of these modalities during the reporting period. | UN | وينبغي أن يدرج المنسقون المقيمون أيضا في تقاريرهم السنوية معلومات عن التقدم المحرز في تطبيق هاتين الطريقتين خلال فترة اﻹبلاغ. |
this should be reflected in the final five-year programme of activities for each contractor, and supported by a supplementary implementation plan that provides details of progress towards the required targets. | UN | وينبغي أن يدرج هذا في البرنامج الخمسي الأخير لأنشطة كل متعاقد، ودعمه بخطة تنفيذ تكميلية تقدم تفاصيل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المطلوبة. |