He should also be requested to report on the steps taken to implement the central management of activities requiring tighter control. | UN | وينبغي أيضا أن تطلب إليه تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتفعيل الإدارة المركزية للأنشطة التي تقتضي مراقبة أشد صرامة. |
The Secretary-General should also be requested to ensure that robust, technically sound solutions are put into place. | UN | وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع حلول ناجعة وسليمة تقنيا موضع التنفيذ. |
It should also be held accountable for its attacks on United Nations facilities, including schools and aid convoys. | UN | وينبغي أيضا أن تُحاسب على هجماتها على مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس، وقوافل المساعدة. |
it should also contribute to and shape the long-term reconciliation process that is so badly needed in the country. | UN | وينبغي أيضا أن يسهم المنتدى في عملية المصالحة الطويلة الأمد التي يحتاج إليها البلد بشدة وفي تشكيلها. |
they should also reaffirm their commitment to negative security assurances. | UN | وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية. |
we should also encourage the re-engagement of the Peacebuilding Fund in the Central African Republic in this respect. | UN | وينبغي أيضا أن نشجع إعادة إشراك صندوق بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد. |
Databases on toxic chemical releases should also be made available to the public and be reported annually. | UN | وينبغي أيضا أن تتاح قواعد بيانات للجمهور عن الانبعاثات الكيميائية السامة، وأن تقدم تقارير سنوية. |
However, the Security Council should not act as a trigger mechanism; States parties should also be permitted to refer matters to the prosecutor. | UN | بيد أن مجلس اﻷمن ينبغي ألا يكون آلية تحريك الدعاوى؛ وينبغي أيضا أن يسمح للدول اﻷطراف بإحالة المسائل الى المدعي العام. |
It should also be kept in mind that a treaty that is too detailed may not attract a large number of States Parties. | UN | وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن المعاهدة التي توغل في التفاصيل قد تفشل في اجتذاب عدد كبير من الدول الأطراف. |
The specific needs of each country should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضا أن توضع في الحسبان الاحتياجات المحدّدة الخاصة بكل بلد. |
There should also be at least one full-time and experienced evaluation officer for each inspector. | UN | وينبغي أيضا أن يتاح موظف واحد على الأقل يكون متفرغا ومتمرنا لكل مفتش. |
Domestic, regional and international markets should also be explored in trade promotion and trade expansion measures as part of industrial policies. | UN | وينبغي أيضا أن تُستكشف الأسواق المحلية والإقليمية والدولية في إطار تدابير تطوير التجارة والتوسع التجاري، ضمن السياسات الصناعية العامة. |
Regional integration, including infrastructure, should also be given greater prominence; | UN | وينبغي أيضا أن يولى التكامل الإقليمي، بما في ذلك الهياكل الأساسية، مزيدا من الأهمية؛ |
it should also deal with pending proceedings, if there are any that should provide for the future; | UN | وينبغي أيضا أن يتناول الإجراءات المعلقة، إن وجد منها ما يقتضي استقراء معالجته في المستقبل؛ |
it should also enhance equitable geographic representation, and it should not diminish the possibility for smaller Member States to serve. | UN | وينبغي أيضا أن يعزز التوزيع الجغرافي العادل، وينبغي ألا يقلل من إمكانية عضوية الدول اﻷعضاء اﻷصغر في المجلس. |
it should also widely publicize all these measures so that adequate enforcement of the law can be ensured. | UN | وينبغي أيضا أن تروج لهذه التدابير على نطاق واسع حتى يمكن كفالة اﻹنفاذ الوافي لهذا القانون. |
they should also further consolidate the good-neighbourly relations among the countries. | UN | وينبغي أيضا أن تعزز علاقات حسن الجوار ما بين البلدان. |
we should also pursue relentlessly the prohibition of chemical and biological weapons. | UN | وينبغي أيضا أن نسعى بلا كلل إلى حظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Reforming and strengthening the international financial and economic system and architecture must also be an integral part of the global approach to addressing the crisis. | UN | وينبغي أيضا أن يكون إصلاح وتعزيز النظام والهيكل المالي والاقتصادي جزءا لا يتجزأ من النهج العالمي لمعالجة الأزمة. |
Accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. | UN | وينبغي أيضا أن تتخذ الوكالات غير المقيمة تدابير للمساءلة عن الالتزامات. |
It should be the highest forum in which to debate economic and social issues in an integrated manner, and should also be in a position to give effective policy guidance to the other multilateral bodies involved in development. | UN | وينبغي أن تكون أرفع محفل تناقش فيه المسائل الاقتصادية والاجتماعية بأسلوب متكامل وينبغي أيضا أن تكون في مركز لتوفير التوجيه السياسي الفعال للهيئات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى المعنية بالتنمية. |
Cost calculations should also take into account possible savings in terms of multiple use and residual value of facilities. | UN | وينبغي أيضا أن تأخذ عمليات حساب التكلفة في الاعتبار الوفورات الممكنة بخصوص الاستعمال المتعدد للمرافق وقيمتها المتبقية. |
Any changes in the composition of the delegations shall also be submitted to the Secretariat. | UN | وينبغي أيضا أن تقدم إلى الأمانة أية تغيرات في تكوين الوفود. |
It needs also to be based on a close link with civil society actors, namely, private sector and civil society organizations, with specific attention to initiatives led by youth and women's organizations. | UN | وينبغي أيضا أن يكون قائما على صلة وثيقة مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أي القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، مع إيلاء اهتمام خاص للمبادرات التي تقودها المنظمات الشبابية والنسائية. |
we also should endorse migration policies that empower migrants. | UN | وينبغي أيضا أن نُقر سياسات الهجرة تمكّن المهاجرين. |