"وينبغي إضافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be added
        
    • web page should be
        
    • must be added
        
    • there should be
        
    • should be updated
        
    • should be inserted
        
    • be added to
        
    This should be added in the Draft. UN وينبغي إضافة هذا الحكم في مشروع الصيغة المنقّحة.
    A provision should be added to the effect that States shall ensure that effective recourse is available in national courts. UN وينبغي إضافة حكم مؤداه أن الدولة ستضمن إتاحة اللجوء الفعال إلى المحاكم الوطنية.
    This point should be added, by way of explanation, in the commentary. UN وينبغي إضافة هذه النقطة، من خلال الإيضاح، في التعليق
    Those topics should be added to the draft resolution prepared by the Colombian delegation on the Commission’s report. UN وينبغي إضافة هذين الموضوعين إلى مشروع القرار الذي أعده الوفد الكولومبي بشأن تقرير اللجنة.
    The relevant web page should be updated to provide the information as necessitated under future notes issued by the President of the Security Council with respect to the annual report. UN وينبغي إضافة الجديد إلى صفحة الموقع لتقديم المعلومات التي تقتضيها المذكرات المستقبلية التي يُصدرها رئيس مجلس الأمن بخصوص التقرير السنوي.
    The Ministry of Commerce of the People's Republic of China should be added to the matrix as the responsible Government department. UN وينبغي إضافة وزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية إلى المصفوفة باعتبارها الإدارة الحكومية المسؤولة في هذا الشأن.
    With regard to military action, the principle of State immunity should be reaffirmed and a corresponding provision should be added to the draft articles. UN وفيما يتعلق بالعمل العسكري فإنه ينبغي إعادة تأكيد مبدأ حصانة الدول، وينبغي إضافة نص ذي صلة بمشاريع المواد.
    The following new fifth and sixth preambular paragraphs should be added: UN وينبغي إضافة الفقرتين التاليتين إلى ديباجة مشروع القرار بوصفهما الفقرتين الخامسة والسادسة:
    Future submissions should be added to the compilation. UN وينبغي إضافة ما يقدم من وثائق في المستقبل إلى هذه المجموعة.
    This mention should be added in paragraphs 38, 41, 44, 46, 48, 50 and 52 so that the whole report is consistent. UN وينبغي إضافة هذه الإشارة في الفقرات 38 و41 و44 و46 و48 و50 و52، بحيث يكون التقرير كله متسقاً.
    Germany and Japan should be added as permanent members in recognition of their capacity to contribute to international peace, prosperity and security. UN وينبغي إضافة ألمانيا واليابان كعضوين دائمين اعترافا بقدرتهما على الاسهام في السلم والرخاء واﻷمن على الصعيد الدولي.
    Stronger wording should be added to impose an obligation to prescribe an agreement to take preventive measures. UN وينبغي إضافة عبارات قوية لفرض التزام بوضع اتفاق على اتخاذ تدابير وقائية.
    It should be added that as the Authority commences functioning and deliberations are carried out, a more specific and detailed work programme is expected to emerge. UN وينبغي إضافة أنه من المتوقع، متى بدأت السلطة تعمل ودارت المداولات، أن يتبلور برنامج عمل أكثر تحديدا وتفصيلا.
    San Marino and Tajikistan should be added to the list of sponsors of the draft resolution. UN وينبغي إضافة سان مارينـــو وطاجيكستـــان الى قائمة مقدمــــي مشروع القرار.
    The United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances should be added to the list in article 22. UN وينبغي إضافة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية إلى القائمة المدرجة في المادة ٢٨.
    The words " as part of the effort to implement the Vienna Declaration and Programme of Action " should be added to the end of operative paragraph 7. UN وينبغي إضافة عبارة " كجزء من الجهد المبذول لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا " في نهاية الفقرة ٧ من المنطوق.
    11. The words " for further consideration " should be added at the end of paragraph 24. UN 11 - وينبغي إضافة عبارة " لمزيد من الدراسة " في نهاية الفقرة 24.
    A footnote should be added to that effect. UN وينبغي إضافة حاشية بهذا المعنى.
    The relevant web page should be updated to provide the information as necessitated under future notes issued by the President of the Security Council with respect to the annual report. UN وينبغي إضافة الجديد إلى صفحة الموقع لتقديم المعلومات التي تقتضيها المذكرات المستقبلية التي يُصدرها رئيس مجلس الأمن بخصوص التقرير السنوي.
    The scope of the Convention must be extended to non-international armed conflicts and effective measures for its implementation must be added. UN وينبغي توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وينبغي إضافة تدابير فعالة لتنفيذها.
    there should be four additional non-permanent seats as follows: UN وينبغي إضافة أربعة مقاعد غير دائمة على النحو التالي:
    The site should be updated frequently and new developments posted as they happen. UN وينبغي إضافة الجديد إلى الموقع دائما، مع نشر المستجدات لدى حدوثها.
    In paragraph 10, the phrase " by increasing women's access " should be changed to read " through increased access " and, in the fifth line, the word " by " should be inserted after " as well as " . UN وينبغي إضافة كلمة " By " قبل كلمة " Women ' s " الواردة في السطر الخامس من النص الانكليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus