"وينبغي إعلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be declared
        
    • should be announced
        
    • should be made public
        
    The complainant has failed to substantiate her allegations and the complaint should be declared inadmissible as being manifestly unfounded. UN فصاحبة الشكوى لم تثبت ادعاءاتها وينبغي إعلان عدم قبول الشكوى بما أنها لا تستند إلى أية أسس.
    Educational institutions should be declared zones of peace, to help nurture young children in a peaceful atmosphere. UN وينبغي إعلان المؤسسات التعليمية مناطق سلام، للمساعدة في تنشئة الأطفال في جو سلمي.
    The issues raised, therefore, are moot and the communication should be declared inadmissible under articles 1 and 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن المسائل المطروحة أصبحت مسائل خلافية وينبغي إعلان أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    An outright world-wide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared. UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها.
    Decisions concerning in camera proceedings and the verdict should be announced in a public session. UN وينبغي إعلان القرارات المتعلقة باﻹجراءات في غرفة المشورة وقرار المحلفين في جلسة علنية.
    The results of the inquiry should be made public and, subject to the findings, appropriate remedial action should be taken; UN وينبغي إعلان نتائج التحقيق على الملأ، كما ينبغي، رهناً بنتائج التحقيق، اتخاذ إجراءات علاجية ملائمة؛
    All other weapons should be declared to be in excess and destroyed, preferably in public and as expeditiously as possible. UN وينبغي إعلان أن جميع اﻷسلحة اﻷخرى يمكن الوصول إليها، ومن اﻷفضل تدميرها علانية وبأسرع ما يمكن.
    An outright worldwide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared.” (A/49/665, para. 33) UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام البرية ومكوناتها " . A/49/665)، الفقرة ٣٣(.
    The State party concludes that the above-mentioned claims are an abuse of the right of submission (manifestement abusif), and should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الادعاءات الوارد ذكرها أعلاه هي بمثابة إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات إلى اللجنة، وينبغي إعلان عدم قبولها بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    An outright world-wide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared.” (ibid.) UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها. " )المرجع نفسه(
    Consequently, the State party submits that the author's allegation as to article 14, paragraph 1 is unsubstantiated and should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 هو ادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This part of the author's communication is therefore incompatible with the provisions of the Covenant and should be declared inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، يتعارض هذا الجزء من البلاغ مع أحكام العهد وينبغي إعلان عدم مقبوليته من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the State party submits that the author's allegation as to article 14, paragraph 1 is unsubstantiated and should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 هو ادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This part of the author's communication is therefore incompatible with the provisions of the Covenant and should be declared inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، يتعارض هذا الجزء من البلاغ مع أحكام العهد وينبغي إعلان عدم مقبوليته من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Since, for the purposes of article 14, paragraph 6, of the Covenant, the final decision must confirm the conviction, and in the instant case the judgement of the High Court had exactly the opposite effect, article 14, paragraph 6, is inapplicable in the circumstances of the case, and this claim should be declared inadmissible ratione materiae. UN وحيث يجب وفقاً للفقرة 6 من المادة 14 من العهد أن يؤكد الحكم النهائي حكم الإدانة، وأن حكم المحكمة العليا في القضية الراهنة كان عكس الإدانة تماماً، فإن الفقرة 6 من المادة 14 غير قابلة للتطبيق في ظروف هذه القضية وينبغي إعلان أن هذه المطالبة غير مقبولة من حيث الموضوع.
    A moratorium on cloning human embryos should be declared pending the negotiation and adoption of a comprehensive convention, because reproductive and therapeutic cloning were indivisible intellectually, scientifically and practically. UN وينبغي إعلان وقف استنساخ الأجنة البشرية إلى حين التفاوض على اتفاقية شاملة واعتمادها، لأن استنساخ البشر لأغراض التكاثر أو للأغراض العلاجية لا ينفصلا من الناحية الفكرية أو العلمية أو العملية.
    4.11 The communication should be declared inadmissible, as it constitutes an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies. UN 4-11 وينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات كما تنص عليه المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.6 Should the Committee consider otherwise, this claim is unsubstantiated and should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN 4-6 وإذا رأت اللجنة غير ذلك، فإن هذا الادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.6 Should the Committee consider otherwise, this claim is unsubstantiated and should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN 4-6 وإذا رأت اللجنة غير ذلك، فإن هذا الادعاء غير مدعوم بأدلة وينبغي إعلان عدم مقبوليته عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The dates of each visit should be announced with sufficient notice to the members of the Governing Council, through the members of the Bureau. UN وينبغي إعلان مواعيد كل زيارة عن طريق إخطار بمهلة كافية ﻷعضاء مجلس الادارة، من خلال أعضاء المكتب.
    Briefings of the chairmen of sanctions committees and other subsidiary organs should be announced in the Journal. [Could be transferred to section II.C: Briefings by the President of the Security Council to non-members, availability of draft resolutions and summaries of meetings and consultations.] UN وينبغي إعلان جلسات اﻹحاطة التي يعقدهـــا رئيس لجنة الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى في اليومية. ]يمكن نقل هذه الفقرة إلى الفرع ثانيا - جيم: جلسات اﻹحاطة التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن لغير اﻷعضاء، وتوافر مشاريع القرارات وموجزات الاجتماعات والمشاورات.[
    Such a multilateral letter of intent should be made public at the end of the multilateral round. UN وينبغي إعلان خطاب النوايا المتعدد الأطراف ذاك في نهاية الجولة المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus