"وينبغي إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be established
        
    • should be created
        
    • should be set up
        
    • should be put
        
    • should be developed
        
    • should be in place
        
    • shall be introduced
        
    • must be established
        
    • needs to be established
        
    • must be in place
        
    • should be instituted
        
    An adjudicatory mechanism to examine individual or State complaints against transnational and domestic corporations should be established. UN وينبغي إنشاء آلية قضائية للنظر في شكاوى الأفراد وشكاوى الدول ضد الشركات عبر الوطنية والمحلية.
    Independent and impartial mechanisms should be established for visiting and inspecting all places of detention, including mental-health institutions. UN وينبغي إنشاء آليات مستقلة ومحايدة لزيارة جميع مرافق الاحتجاز وتفتيشها، بما في ذلك مؤسسات الصحة العقلية.
    A pesticide authorization system should be established at the national level. UN وينبغي إنشاء نظام لإصدار تراخيص مبيدات الآفات على الصعيد الوطني.
    More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    A website should be set up to convey information on senior appointments to Member States and potential candidates. UN وينبغي إنشاء موقع شبكي لنقل المعلومات عن تعيينات كبار المديرين إلى الدول الأعضاء والمرشحين المحتملين.
    A contact group composed of States with diverse positions on the situation should be established to initiate a process leading to such a dialogue. UN وينبغي إنشاء فريق اتصال يتألف من دول ذات مواقف مختلفة من الوضع من أجل الشروع في عملية تُفضي إلى مثل هذا الحوار.
    Legal and social support services should be established to protect individuals from abuses arising from such testing. UN وينبغي إنشاء خدمات دعم قانونية واجتماعية لحماية اﻷفراد من إساءة الاستعمال الناتجة عن فحوصات كهذه.
    Centres that employ a victim-centred methodology should be established as an aspect of the reconstruction and rehabilitation process. UN وينبغي إنشاء المراكز التي تستخدم منهجية ترتكز على مساعدة الضحايا كجانب من جوانب إعادة البناء والتأهيل.
    A Lao Freight Forwarders' Association should be established. UN `9` وينبغي إنشاء رابطة للمشتغلين بالشحن في لاو.
    Permanent mechanisms for resolving jurisdictional disputes should be established UN وينبغي إنشاء آليات دائمة لحل المنازعات المتصلة بالولاية
    A board of trustees should be established in accordance with the rules of the United Nations. UN وينبغي إنشاء مجلس أمناء وفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة.
    A comprehensive reporting system should be established under the treaty. UN وينبغي إنشاء نظام إبلاغ شامل في إطار المعاهدة.
    A board of trustees should be established in accordance with the rules of the United Nations. UN وينبغي إنشاء مجلس أمناء وفقاً للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة.
    A functional commission on financing for development should be established to redress that shortcoming. UN وينبغي إنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية لسد هذا النقص.
    A United Nations voluntary fund for minorities should be established with a mandate to channel support for such initiatives. UN وينبغي إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة للتبرعات من أجل الأقليات يكلف بتوجيه الدعم المقدم إلى مثل هذه المبادرات.
    Similarly, lawyers should be completely independent of the Ministry of Justice, and a professional association should be established to take charge of lawyers' affairs. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي استقلال المحامين استقلالاً كاملاً عن وزارة العدل، وينبغي إنشاء جمعية مهنية تتولى شؤونهم.
    An effective mechanism should be established to mitigate the potential negative effects of sectoral tariff initiatives. UN وينبغي إنشاء آلية فعالة للتخفيف من الآثار السلبية المحتملة لمبادرات التعريفة القطاعية.
    For this purpose, clusters of interested parties should be created. UN وينبغي إنشاء مجموعات من الأطراف المهتمة تحقيقاً لهذا الغرض.
    Regional and subregional financial institutions should be set up and empowered to issue solidarity-based financing for development, while new regional and subregional currencies should be created to ensure independence from the dollar. UN وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار.
    An international climate and environmental justice tribunal should be set up to punish crimes against nature. UN وينبغي إنشاء محكمة دولية للعدالة المناخية والبيئية للمعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد الطبيعة.
    Predictable and sustainable financing mechanisms should be put in place. UN وينبغي إنشاء آلية تمويل يمكن التنبؤ بها ومستدامة.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لإعادة تأهيل الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Systems should be in place to fully evaluate and mitigate potential environmental and social impacts in planning and delivering energy services. UN وينبغي إنشاء النظم اللازمة من أجل إجراء تقييم كامل للآثار البيئية والاجتماعية المحتملة وتخفيفها عند التخطيط لخدمات الطاقة وتقديمها.
    35. Review mechanisms shall be introduced and implemented to monitor the quality of the exercise of guardianship in order to ensure the best interests of the child are being represented throughout the decision-making process and, in particular, to prevent abuse. UN 35- وينبغي إنشاء وتفعيل آليات للمراجعة تسهر على رصد حسن أداء الوصي لدوره بغية ضمان تمثيل مصالح الطفل الفضلى في مختلف مراحل عملية اتخاذ القرارات، ولا سيما لمنع التجاوزات.
    A monitoring mechanism adapted to and linked with the national statistical information system must be established within SECF to assist with the execution of the medium-term plan. UN وينبغي إنشاء آلية متابعة ملائمة ومرتبطة بالنظام الوطني للمعلومات الإحصائية على مستوى كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة لتعزيز تنفيذ خطة العمل في الأجل المتوسط.
    The Office for Gender Equality needs to be established and operationalized. UN وينبغي إنشاء وتشغيل مكتب يعنى بقضية المساواة بين الجنسين.
    Accessible and youth-friendly reporting systems and services must be in place; UN وينبغي إنشاء أنظمة وخدمات إبلاغ تكون متاحة وملائمة للشباب؛
    A self-insurance scheme should be instituted to provide compensation in case of accidents. UN وينبغي إنشاء نظام للتأمين على الذات لتوفير تعويض في حالة الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus