emphasis should be placed on alternatives to institutionalization of these children and on non-judicial and restorative processes. | UN | وينبغي التركيز على بدائل لإيداع أولئك الأطفال في المؤسسات الإصلاحية وعلى عمليات غير قضائية وتأهيلية. |
Greater emphasis should be placed on the close relationship between development and environment, particularly in the run-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro in 2012. | UN | وينبغي التركيز بقدر أكبر على العلاقة الوثيقة بين التنمية والبيئة، لا سيما في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي يعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012. |
the focus should be on positive engagement to encourage progressive development in Myanmar. | UN | وينبغي التركيز على الارتباط الإيجابي لتشجيع التطور التدريجي في ميانمار. |
It should focus on the areas of economic development, social progress, environmental protection and population growth. | UN | وينبغي التركيز على مجالات التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والحماية البيئية، والنمو السكاني. |
Particular emphasis should be given to issues of self-determination. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على مسائل تقرير المصير. |
A focus should be placed on ensuring local ownership and citizen participation in aid decisions. | UN | وينبغي التركيز على ضمان الملكية المحلية ومشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمعونة. |
emphasis should be placed on the rapid destruction of surplus, and the Committee should be informed within two months of the measures taken in this respect; | UN | وينبغي التركيز على تدمير الفائض بسرعة وإبلاغ اللجنة في غضون شهرين بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. | UN | وينبغي التركيز على التدمير السريع للفائض منها وإعلام اللجنة في غضون شهرين بالتدابير المتخذة في هذا الصدد. |
emphasis should be placed upon family- and community-based rehabilitation rather than institutionalization. | UN | وينبغي التركيز على إعادة التأهيل المرتكزة على اﻷسرة والمجتمع المحلي، لا على ايداعهم في المؤسسات الاصلاحية. |
emphasis should be placed on the provision of reliable and high-quality data. | UN | وينبغي التركيز على تقديم بيانات موثوقة وعالية الجودة. |
emphasis should be placed on fostering intergenerational dialogue through better communication and mutual support; | UN | وينبغي التركيز على تعزيز الحوار بين اﻷجيال عن طريق تحسين الاتصال والدعم المتبادل؛ |
the focus should be on resolving the crisis over the coming year. | UN | وينبغي التركيز على معالجة اﻷزمة في غضون العام المقبل. |
the focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances. | UN | وينبغي التركيز على أكثر المؤشرات صلة بظروف تلك البلدان. |
the focus should be on increasing quantity and access while maintaining adequate quality, adapted to local conditions. | UN | وينبغي التركيز على زيادة الكم وإمكانية الوصول والمحافظة في الآن ذاته على نوعية مناسبة تلائم الظروف المحلية. |
Strategies should focus not only on ensuring income but also on providing social and emotional support. | UN | وينبغي التركيز في الاستراتيجيات ليس على ضمان الدخل فحسب بل وعلى توفير الدعم الاجتماعي والعاطفي أيضا. |
That work should focus on treaty-based investor-State arbitration, without disregarding the issue in the context of international commercial arbitration. | UN | وينبغي التركيز في هذا العمل على التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول دون إغفال هذه المسألة في إطار التحكيم التجاري الدولي. |
Law enforcement efforts should focus on the drug lords rather than the drug users, and viable alternative livelihoods must be found for those cultivating illicit crops. | UN | وينبغي التركيز في جهود إنفاذ القانون على أباطرة المخدرات بدلا من متعاطيها. كما يتعين إيجاد بدائل صالحة لمصادر الرزق أمام من يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Special emphasis should be given to activities that involve forest resource accounting and full cost internalization. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة. |
Special emphasis should be given to the independence of the judiciary. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على استقلال القضاء. |
Particular focus should be placed on their protection from police brutality, physical and sexual abuse as well as substance abuse; | UN | وينبغي التركيز بالخصوص على حمايتهم من وحشية الشرطة والاعتداء الجنسي والجسدي وتعاطي مواد الإدمان؛ |
Considerable focus should be put on support for developing countries in the attainment of the objectives of the Doha Development Agenda. | UN | وينبغي التركيز بدرجة كبيرة على تقديم الدعم للبلدان النامية في بلوغ أهداف برنامج الدوحة من أجل التنمية. |
the emphasis should be on capacity building, not seminars and travel. | UN | وينبغي التركيز على بناء القدرات، لا على الحلقات الدراسية والسفر. |
Particular attention should be focused on the following aspects: | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على الجوانب التالية: |
A special focus should be given to the integration of small and medium-sized enterprises (SMEs) into value chains through productive capacity-building and upgrading. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة عن طريق بناء القدرات الإنتاجية والارتقاء بمستوى العمليات. |
More emphasis should be put on the issues of arbitration and dispute resolution outside the tax treaty context, since developing countries did not have strong treaty networks and had limited experience with arbitration provisions in that context. | UN | وينبغي التركيز بقدر أكبر على مسألتي التحكيم وتسوية المنازعات خارج سياق المعاهدات الضريبية لأن البلدان النامية لا تتوافر لديها شبكات قوية معنية بهذه المعاهدات ولا تملك إلا خبرة محدودة بأحكام التحكيم في ذلك السياق. |
The essential role of judicial control in any system of human rights protection should be stressed. | UN | وينبغي التركيز على الدور اﻷساسي للرقابة القضائية في كل نظام لحماية حقوق اﻹنسان. |
Pragmatic developmental governance reforms to address bottlenecks in the process of accelerating development and progress towards the Millennium Development Goals should be emphasized in the short term. | UN | وينبغي التركيز في الأجل القصير على إجراء إصلاحات عملية تطويرية للحوكمة للتصدي للاختناقات التي تعرقل التعجيل بالتنمية وإحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |