efforts should be made to close data gaps by strengthening national statistical capacity and improving reporting mechanisms. | UN | وينبغي بذل جهود لسد ثغرة البيانات عن طريق تعزيز القدرة الإحصائية الوطنية وتحسين آليات الإبلاغ. |
Special efforts should be made to encourage women to seek elected office and to succeed in the elections. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لتشجيع النساء على الترشح للمناصب التي تُشغل بالانتخاب وعلى الفوز في الانتخابات؛ |
Strenuous efforts should be made to prevent these acts. | UN | وينبغي بذل جهود شاقة لمنع وقوع هذه الأعمال. |
Concerted efforts should be made to achieve debt relief and sustainability. | UN | وينبغي بذل جهود منسقة لتخفيف الديون وتحقيق القدرة على تحملها. |
Renewed efforts should be made to reverse the trend of increasing military expenditure, particularly by the major military Powers. | UN | وينبغي بذل جهود متجددة لعكس الاتجاه السائد نحو زيادة الإنفاق العسكري وبخاصة من جانب الدول العسكرية الكبرى. |
efforts should be made to combat extortion, pillage and illegal taxation. | UN | وينبغي بذل جهود لمكافحة الابتزاز والنهب وفرض الضرائب غير القانونية. |
The existence of two agreements is problematic and efforts should be made to ensure that the same accord is adopted and applied by all organizations. | UN | ووجود الاتفاقين يثير إشكالاً، وينبغي بذل جهود لضمان اعتماد نفس الاتفاق وتطبيقه من جانب جميع المنظمات. |
Special efforts should be made to ensure that national technical and vocational education seeks to meet international standards. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لضمان جعل التعليم التقني والمهني الوطني يستهدف الوفاء بالمعايير الدولية. |
efforts should be made to increase aid to least developed countries in line with international commitments. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة المساعدة المقدمة لأقل البلدان نموا وفقا للالتزامات الدولية. |
27. efforts should be made to accommodate the political participation of documented and regular migrant workers at the municipal level. | UN | 27- وينبغي بذل جهود لتمكين العمال المهاجرين الذين يحملون وثائق إقامةٍ شرعية، من المشاركة السياسية على مستوى البلديات. |
efforts should be made to increase knowledge about the health of people of African descent and translate it into effective clinical practice. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة المعلومات المتوفرة عن صحة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وترجمتها إلى ممارسة إكلينيكية فعالة. |
efforts should be made to respect the principles of good faith and of free, prior and informed consent of indigenous peoples. | UN | وينبغي بذل جهود لاحترام مبادئ حسن النية والموافقة الحرة والمسبقة عن علم والمستنيرة للشعوب الأصلية. |
Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. | UN | وينبغي بذل جهود ملموسة على سبيل المتابعة لجهود الدعوة المبذولة على الصعيد الإقليمي ولمبادرات الحوار في مجال السياسات. |
efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to give the issue of climate change higher political priority. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق بين الوزارات والقطاعات، ومنح قضية تغير المناخ أولوية سياسية عليا. |
Special efforts should be made to address the brain drain through improved opportunities for full employment and decent work for all. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لمعالجة نزوح الأدمغة من خلال تحسين فرص العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع. |
Funding allocation and other decision-making must be made in a transparent manner, and efforts should be made to control corruption and nepotism. | UN | ويجب القيام بتخصيص التمويل وإجراءات اتخاذ القرار الأخرى بطريقة شفافة وينبغي بذل جهود لمكافحة الفساد والمحسوبية. |
Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. | UN | وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء. |
Serious efforts should be undertaken to address all six. | UN | وينبغي بذل جهود جدية لمعالجة هذه الجوانب الستة. |
efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. | UN | وينبغي بذل جهود لضمان أن تهيئ العمليات المتعددة الأطراف وغيرها من العمليات بيئة مواتية للتنمية المستدامة. |
A common effort should be made to avoid refugee camps becoming rife with practices violating the right to life and the status of refugees. | UN | وينبغي بذل جهود مشتركة كي لا تنتشر في مخيمات اللاجئين ممارسات تنتهك الحق في الحياة وتتعارض مع المركز الخاص للاجئين. |
Further efforts should be taken to strengthen prevention of, and fight against, intolerance and discrimination. | UN | وينبغي بذل جهود إضافية من أجل تعزيز منع التعصب والتمييز ومكافحتهما(). |
efforts should be pursued to reduce the negative impact on children of policies of structural adjustment. | UN | وينبغي بذل جهود لتخفيف اﻷثر السلبي على اﻷطفال الناجم عن سياسات التكييف الهيكلي. |
Many further efforts need to be made at the international and national levels in order to eliminate intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | وينبغي بذل جهود إضافية على الصعيدين الدولي والوطني بغية القضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
Considerable efforts must be deployed to reach out to the public; | UN | وينبغي بذل جهود كبيرة من أجل الوصول إلى الجماهير؛ |
efforts needed to be made to ensure that the access of developing countries to cross-border data flows was not constrained. | UN | وينبغي بذل جهود لضمان عدم تقييد إمكانية وصول البلدان النامية إلى تدفقات البيانات العابرة للحدود. |
Special efforts should be deployed to protect vulnerable migrants, especially women and young people, by providing relevant social programmes. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لحماية المهاجرين الضعفاء، لا سيما النساء والشباب، من خلال إمدادهم بالبرامج الاجتماعية الملائمة لهم. |
there should be efforts to strengthen cross-border malaria control. | UN | وينبغي بذل جهود لتعزيز مراقبة الملاريا عبر الحدود. |
Additional efforts should also be made to keep the positioning of forests in the international development agenda. | UN | وينبغي بذل جهود إضافية لإبقاء الغابات بندا ثابتا في جدول أعمال التنمية الدولية. |