every effort should be made to work out a consensus formula, while bearing in mind that haste makes waste. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى صيغة توافقية، واضعين في أذهاننا أن في العجلة الندامة. |
every effort should be made to improve the situation through training and more effective quality control systems. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لتحسين الحالة عن طريق التدريب ووضع نظم أكثر فعالية لمراقبة الجودة. |
every effort should be made to render the Security Council more democratic, representative and accountable. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لجعل المجلس أكثر ديمقراطية وتمثيلا وخضوعا للمساءلة. |
all efforts should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access and success in higher education; | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه؛ |
all efforts should be made to ensure that the necessary procedures are put into place so that countries can successfully implement the Convention in a prompt manner; | UN | وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛ |
every attempt should be made to ensure credibility, avoid sensationalism, promote trust and enhance effectiveness. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل ضمان المصداقية وتجنب اﻹثارة وترسيخ الثقة وتعزيز الفعالية. |
every effort should be made to enable such consultation and information provision to be carried out in the child's preferred language. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل أن تتم هذه الاستشارة وتُوفَّر المعلومات باللغة التي يفضلها الطفل. |
every effort should be made to enable such consultation and information provision to be carried out in the child's preferred language. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل أن تتم هذه الاستشارة وتُوفَّر المعلومات باللغة التي يفضلها الطفل. |
every effort should be made to enable such consultation and information provision to be carried out in the child's preferred language. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل أن تتم هذه الاستشارة وتُوفَّر المعلومات باللغة التي يفضلها الطفل. |
every effort should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access to and success in higher education. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه. |
every effort should be made to avoid the appearance of a double standard. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لتجنب الازدواج في المعايير. |
every effort should be made to speed up the legal process in Liberia to freeze the assets of the designated persons. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لدفع عجلة الإجراءات القانونية في ليبريا الرامية إلى تجميد الأصول المملوكة للأشخاص المعينين في القائمة. |
every effort should be made to put the provisions of the Convention into operation. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ. |
every effort should be made to ensure that the IAEA has adequate financial resources. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لضمان أن تحظى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالموارد المالية الكافية. |
every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لتسوية هذه الحالة في البعثة على سبيل الاستعجال. |
all efforts should be made to ensure that the new trends towards privatization and liberalization do not compromise safety and security. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لضمان ألا تضر الاتجاهات الجديدة نحو الخصخصة والتحرير بالسلامة واﻷمان. |
all efforts should be made to ensure that the necessary procedures are put into place so that countries can successfully implement the Convention in a prompt manner; | UN | وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛ |
all efforts should be made to ensure that the principle of self-identification is respected. | UN | وينبغي بذل كل الجهود في سبيل ضمان احترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية. |
all efforts should be made for the development of South Africa. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لتنمية جنوب افريقيا. |
every attempt should be made to ensure credibility, avoid sensationalism, promote trust and enhance effectiveness. | UN | وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل ضمان المصداقية وتجنب اﻹثارة وترسيخ الثقة وتعزيز الفعالية. |
every attempt should be made to ensure credibility, avoid sensationalism, promote trust and enhance effectiveness. | UN | وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل ضمان المصداقية وتجنب اﻹثارة وترسيخ الثقة وتعزيز الفعالية. |
We believe that the family is the basic constituent of a society, and every effort should be undertaken to protect its integrity. | UN | وفي رأينا أن اﻷسرة هي المكون اﻷساسي للمجتمع، وينبغي بذل كل الجهود لحماية تماسكها. |