This should be achieved through appropriate education policies and technical training. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني. |
This should be achieved through appropriate education policies and technical training. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني. |
This should be achieved through appropriate education policies and technical training. | UN | وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني. |
Greater discipline must be achieved in the financing of the United Nations. | UN | وينبغي تحقيق انضباط أكبر في ميدان تمويل اﻷمم المتحدة. |
The overall goals of the Monterrey Consensus should be realized, including effective and transparent taxation. | UN | وينبغي تحقيق الأهداف العامة لتوافق آراء مونتيري بما في ذلك وضع سياسة ضريبية فعالة وشفافة. |
this should be done in the context of guaranteeing an increase in Palestinian ownership of the process. | UN | وينبغي تحقيق هذا في إطار ضمان زيادة الملكية الفلسطينية للعملية. |
there should be some continuity over time in the composition of the Committee. | UN | وينبغي تحقيق نوع من الاستمرارية في تشكيل اللجنة. |
This should be achieved through social programmes, safety nets and international assistance. | UN | وينبغي تحقيق ذلك من خلال برامج اجتماعية، وشبكات أمان ومساعدة دولية. |
All this should be achieved without prejudice to the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. | UN | وينبغي تحقيق كل هذا دون المسّ بإمكانية حل قضية اللاجئين الفلسطينيين لاحقا في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة. |
The following quality targets should be achieved for the remeasurements, compared to the original measurements: | UN | وينبغي تحقيق أهداف الجودة التالية فيما يتعلق بالقياسات الجديدة مقارنة بالقياسات الأصلية: |
This should be achieved through a prudent and balanced process that nurtured the ability of the organization to implement its mandates. | UN | وينبغي تحقيق ذلك من خلال عملية متأنية متوازنة ترعى قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها. |
This ambition should be achieved in a balanced and proportionate manner consistent with the principle of special and differential treatment. | UN | وينبغي تحقيق هذا الطموح بطريقة متوازنة وتناسبية تتمشى ومبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
This should be achieved through a prudent and balanced process that nurtured the ability of the organization to implement its mandates. | UN | وينبغي تحقيق ذلك من خلال عملية متأنية متوازنة ترعى قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها. |
Development must be achieved on the basis of mutual respect for and understanding of the partnership between Governments and indigenous peoples. | UN | وينبغي تحقيق التنمية على أساس الاحترام المتبادل بين الحكومات والسكان اﻷصليين وتفهم الشراكة القائمة بين الجانبين. |
Complete disarmament must be achieved as quickly as possible. | UN | وينبغي تحقيق نزع السلاح الكامل في أسرع وقت ممكن. |
The overall goals of the Monterrey Consensus should be realized, including effective and transparent taxation. | UN | وينبغي تحقيق الأهداف العامة لتوافق آراء مونتيري بما في ذلك وضع سياسة ضريبية فعالة وشفافة. |
This link should be realized even though the twenty-fifth anniversary being celebrated was also fraught with challenges. | UN | وينبغي تحقيق هذه الصلة حتى وإن كانت الذكرى السنوية الخامسة والعشرين التي يجري الاحتفال بها محفوفة بالتحديات. |
this should be done with a proactive role of the State that stimulates synergies between macroeconomic policies and industrial and social policies. | UN | وينبغي تحقيق ذلك بأن تبادر الدولة بتحفيز أوجه التآزر بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الصناعية والاجتماعية. |
Research and extension should be functionally linked and there should be pluralism in the approaches to implementing this form of education. | UN | وينبغي تحقيق الترابط الوظيفي بين مجالي البحوث والإرشاد وأن يكون ثمة تعدّدية في النُهُج المتبعة من أجل تنفيذ هذا الشكل من أشكال التعليم. |
Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional, local and indigenous knowledge. | UN | وينبغي تحقيق تقدم في تحديد الأشكال الملائمة لحماية المعرفة التقليدية والمحلية والمتعلقة بالسكان الأصليين . |
A balance should be struck between staples and cash crops, which strengthened food security while also allowing for the growth of exports; | UN | وينبغي تحقيق توازن بين إنتاج المواد الغذائية والمحاصيل النقدية، وهو ما يعزز الأمن الغذائي ويتيح في الوقت نفسه نمو الصادرات؛ |
This objective is to be accomplished through a thorough understanding of how the information generated is being used. | UN | وينبغي تحقيق هذا الهدف عن طريق فهم دقيق لكيفية استخدام المعلومات التي يتم توفيرها. |
Enlargement should be accomplished on a consensus basis and as a package. | UN | وينبغي تحقيق التوسيع على أساس توافق اﻵراء وكصفقة كاملة. |
Coherence should be established between the highest objective down to those in individual staff work plans, otherwise there can be no personal accountability. | UN | وينبغي تحقيق الاتساق بين الأهداف على المستوى الأعلى والأهداف المحددة على المستويات الأخرى نزولاً إلى مستوى خطط العمل الفردية للموظفين، وإلا فلن تكون هناك مساءلة شخصية. |