Consultations with civil society should be organized to this end. | UN | وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية. |
Consultations with civil society should be organized to this end. | UN | وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية. |
Consultations with civil society should be organized to this end. | UN | وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية. |
The financial sector should be regulated towards contributing to economic and social development, including financial access. | UN | وينبغي تنظيم القطاع المالي من أجل الإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحصول على الموارد المالية. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لكل المهنيين الذين لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية عن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
The timing, participation and location of its occurrence can and should be organized to ensure that the relevant stakeholders are included. | UN | ويمكن بل وينبغي تنظيم موعد إجراء هذا الحوار والمشاركة فيه ومكان انعقاده لضمان إشراك الأطراف المعنية ذات الصلة فيه. |
Regular meetings should be organized between the parties to ensure a consistent flow of communication so as to identify problems early on. | UN | وينبغي تنظيم اجتماعات دورية بين الطرفين لضمان تدفق مستمر للاتصالات من أجل تحديد المشاكل في وقت مبكر. |
This training should be organized in a systematic and ongoing manner and should not be limited to information on the relevant national and international legal provisions. | UN | وينبغي تنظيم هذا التدريب على نحو منهجي ومستمر، وعدم قصره على التعريف بالأحكام القانونية الوطنية والدولية. |
Conflict-resolution training should be organized for individual units and sections, taking into account their specific needs. | UN | وينبغي تنظيم تدريب على حل النزاعات لفرادى الوحدات والأقسام، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل منها. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في إطار نظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع الفنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals working in the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
Training programmes on the relevant international standards should be organized for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث. |
The question should be regulated by the rules governing the organization, and not by general international law. | UN | وينبغي تنظيم المسألة بالقواعد المنظمة للمنظمة، وليس بالقانون الدولي العام. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
11. The information should be arranged as follows: | UN | 11- وينبغي تنظيم المعلومات على النحو التالي: |
The Committee's work must be organized in such a way as to allow sufficient time for all agenda items. | UN | وينبغي تنظيم عمل اللجنة بطريقة تسمح بإعطاء الوقت الكافي لكل بنود جدول الأعمال. |
Reporting to the Security Council should be structured in accordance with the revised benchmarks, emphasizing the impact that the Mission's activities have in relation to each of the strategic priorities. | UN | وينبغي تنظيم تقديم التقارير إلى مجلس الأمن على نحو يتفق مع هذه المعايير المرجعية المنقحة، مع التشديد على أثر أنشطة البعثة في ما يتعلق بكل أولوية من الأولويات الاستراتيجية. |
The effective mainstreaming into poverty work requires greater attention, and cross-practice work with gender and capacity development should be systematized. | UN | تتطلب مسألة تعميم هذه الأنشطة بفعالية ضمن جهود الحد من الفقر مزيداً من الاهتمام، وينبغي تنظيم العمل الشامل لعدة ممارسات والاهتمام بالمسائل الجنسانية وتنمية القدرات. |