Cost estimates should be revised to more realistic levels. | UN | وينبغي تنقيح تقديرات التكاليف لتكون أقرب للمستويات الواقعية. |
The rule should be revised accordingly to encompass all categories. | UN | وينبغي تنقيح القاعــدة تبعا لذلك لكي تشمل جميع الفئات. |
The gradient should be revised from 80 per cent to the highest possible level to make the scale more equitable. | UN | وينبغي تنقيح معامل التدرج من ٨٠ في المائة إلى أعلى مستوى ممكن من أجل جعل الجدول أكثر إنصافا. |
Wage principles should be revised to prevent brain drain. | UN | وينبغي تنقيح المبادئ المتعلقة بالأجور للحيلولة دون هجرة الأدمغة. |
Those regimes should be revisited with a view to making such technologies accessible to developing countries. | UN | وينبغي تنقيح هذه النظم بغية جعل التكنولوجيات ميسورة للبلدان النامية. |
Election laws should be revised to ensure a more level playing field. | UN | وينبغي تنقيح قوانين الانتخابات لكفالة تحقيق قدر أكبر من المساواة. |
Draft article 8 should be revised to reflect that approach. | UN | وينبغي تنقيح مشروع المادة 8 ليعكس هذا النهج. |
The wording of article 14 should be revised to clarify that it applies to entities. | UN | وينبغي تنقيح صياغة المادة 14 لتوضيح أنها تنطبق على الكيانات. |
The technical guidance should be revised following piloting. | UN | وينبغي تنقيح الكتيب التقني بعد تنفيذ المشاريع التجريبية. |
The manual should be revised to strengthen the monitoring of fuel consumption, including: | UN | وينبغي تنقيح الدليل لتعزيز الرقابة على استهلاك الوقود، بما في ذلك ما يلي: |
The Spanish text should be revised to bring it in line with the English text. | UN | وينبغي تنقيح النص الأسباني للفقرة 15 كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |
The reporting format and Help Guide should be revised accordingly. | UN | وينبغي تنقيح نموذج الإبلاغ والدليل المساعد وفقاً لذلك. |
The Memorandum of Understanding and the respective Rules should be revised accordingly. | UN | وينبغي تنقيح " مذكرة التفاهم " والقواعد ذات الصلة تبعا لذلك. |
Ideally this instrument should be revised every two years. | UN | وينبغي تنقيح هذا الصك في الحالات المثلى كل عامين. |
However, the Initiative should be reassessed, and its criteria and modalities should be revised. | UN | غير أنه ينبغي إعادة تقييم المبادرة، وينبغي تنقيح معاييرها وأساليبها. |
The relationship between the Security Council and other principal United Nations bodies should be revised, and the primacy of the General Assembly must be reaffirmed. | UN | وينبغي تنقيح العلاقة بين مجلس اﻷمن وهيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى كما يجب أن يعاد تأكيد أولوية الجمعية العامة. |
The 1982 citizenship law should be revised or amended to abolish its overly burdensome requirements for citizenship. | UN | وينبغي تنقيح قانون الجنسية لعام ١٩٨٢ أو تعديله ﻹلغاء الشروط البالغة الصعوبة التي يشترطها للحصول على الجنسية. |
The 1951 Convention relating to the Status of Refugees should be revised to make provision for internally displaced persons. | UN | ٥٦ - وينبغي تنقيح اتفاقية عام ١٩٥١ المتصلة بمركز اللاجئين لمعالجة مسألة النازحين داخل بلادهم. |
27. Regulations that create structural barriers to women's advancement should be revised. | UN | ٢٧ - وينبغي تنقيح اﻷنظمة التي تخلق عقبات هيكلية أمام النهوض بالمرأة. |
The issue of credit collateral and guarantees should be revisited. | UN | وينبغي تنقيح قضية الكفالات والضمانات عند منح القروض. |
The remedy of habeas corpus should be reviewed and strengthened and the necessary steps taken to ensure that the procedure granting it is summary and brief and that decisions on it are taken within the legal time limit in every case. | UN | وينبغي تنقيح إجراءات إعمال الحق في المثول أمام القضاء وتعزيزها واتخاذ التدابير اللازمة لكي تكون تلك الإجراءات موجزة وسريعة ويبت فيها في جميع الحالات في غضون الآجال القانونية. |