"وينبغي توخي" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be envisaged
        
    • care should be
        
    • should be taken
        
    • should be exercised
        
    • should be approached
        
    • needs to proceed cautiously
        
    • be used should be
        
    • should be treated with
        
    The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. UN وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية.
    Coordinated efforts at the central level should be envisaged to foster the dissemination of the guidelines to defenders. UN وينبغي توخي بذل جهود منسقة على المستوى المركزي لتعزيز نشر المبادئ التوجيهية على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Use of the regular budget should be envisaged, and the appropriate recommendations should be addressed to the relevant bodies. UN وينبغي توخي استخدام الميزانية العادية، كما ينبغي أن توجه التوصيات المناسبة إلى الهيئات ذات الصلة.
    Particular care should be taken in a volatile region such as the Middle East. UN وينبغي توخي الحذر بشكل خاص في منطقة مضطربة مثل الشرق الأوسط.
    care should be taken to avoid duplication and competition for already straitened resources. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب الازدواجية والتنافس على الموارد المحدودة بالفعل.
    It was stated that the indicators were difficult to formulate for human rights and that caution should be exercised in that area. UN وقيل إن من الصعب صياغة مؤشرات لحقوق الإنسان وينبغي توخي الحذر في ذلك المجال.
    Its application should be approached with caution and entrusted to the International Law Commission. UN وينبغي توخي الحذر في تطبيقه وإحالته إلى لجنة القانون الدولي.
    15. Financial liberalization needs to proceed cautiously and should be tailored to specific country conditions, with careful attention paid to the sequencing of reform. UN 15- وينبغي توخي الحذر في عملية التحرير المالي الذي ينبغي أن يكون متلائماً مع الظروف المحددة لمختلف البلدان، مع إيلاء العناية الواجبة لتدرُّج عملية الإصلاح.
    Use of the regular budget should be envisaged, and the appropriate recommendations should be addressed to the relevant bodies. UN وينبغي توخي استخدام الميزانية العادية، كما ينبغي أن توجه التوصيات المناسبة إلى الهيئات ذات الصلة.
    Use of the regular budget should be envisaged, and the appropriate recommendations should be addressed to the relevant bodies. UN وينبغي توخي استخدام الميزانية العادية، كما ينبغي أن توجه التوصيات المناسبة إلى الهيئات ذات الصلة.
    Different control provisions for different types of transfers should be envisaged. UN وينبغي توخي وضع أحكام مختلفة لمراقبة أنماط مختلفة من عمليات النقل.
    Capacity-building should be envisaged as a medium-term participatory process shared by all actors; UN وينبغي توخي بناء القدرات كعملية تشاركية متوسطة الأجل تتقاسمها جميع العناصر الفاعلة؛
    Capacity-building should be envisaged as a medium-term participatory process shared by all actors. UN وينبغي توخي بناء القدرات كعملية تشاركية متوسطة الأجل تتقاسمها جميع العناصر الفاعلة.
    A broad approach to reparations applications should be envisaged. UN وينبغي توخي نهج واسع النطاق للتعامل مع طلبات الجبر.
    care should be taken to avoid the politicization of aid delivery, and to prevent humanitarian efforts from being drawn into the conflict. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب تسييس تقديم المعونة والحؤول دون انزلاق المجهود الإنساني إلى أتون النزاع.
    care should be taken to ensure that police and military tasks were clearly differentiated. UN وينبغي توخي الحرص لكفالة التمييز بوضوح بين مهام الشرطة والمهام العسكرية.
    care should be taken to ensure that that provision did not introduce the possibility of court officials the world over considering themselves to be juges d'appui. UN وينبغي توخي الحرص لضمان ألا تتوافر إمكانية دخول موظفي المحاكم مجال التحكيم واعتبار أنفسهم قضاة لدعم الإجراءات.
    Caution and security should be exercised when placing significant weight on such measures. UN وينبغي توخي الحذر واتباع نهج مأمون عند إيلاء وزن كبير لتلك المقاييس.
    The suggestion that the Department of Public Information should issue publications on peace-keeping operations should be approached with caution, since such operations relied on their own resources to pursue their public information policies. UN وينبغي توخي الحذر لدى تناول الاقتراح الداعي إلى أن تصدر إدارة شؤون اﻹعلام منشورات بشأن عمليات حفظ السلم، وذلك ﻷن مثل هذه العمليات تعتمد على مواردها الخاصة في تنفيذ سياساتها اﻹعلامية.
    95. Financial liberalization needs to proceed cautiously and should be tailored to specific country conditions, with careful attention paid to the sequencing of reform. UN 95 - وينبغي توخي الحذر في عملية التحرير المالي الذي ينبغي أن يكون متلائماً مع الظروف المحددة لمختلف البلدان، مع إيلاء العناية الواجبة لتدرُّج عملية الإصلاح.
    The reason for data collection, the process and the way that the information collected will be used should be fully transparent. UN وينبغي توخي الشفافية التامة فيما يتعلق بأسباب جمع المعلومات وبأوجه استخدام ما يجُمع منها.
    This estimate should be treated with caution because the data are far from complete and not entirely comparable. UN وينبغي توخي الحرص لدى استعمال هذا التقدير لأن البيانات لا تزال بعيدة عن الاكتمال كما أنها غير قابلة للمقارنة تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus