"وينبغي حذف" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be deleted
        
    • should be removed
        
    • should be eliminated
        
    paragraphs 1-4; and the reference to the designating authority in article 6, paragraph 5, should be deleted; UN إلى 4؛ وينبغي حذف الإشارة إلى سلطة التعيين الواردة في الفقرة 5 من المادة 6؛
    The reference to a democratic society should be deleted. UN وينبغي حذف الإشارة إلى المجتمع الديمقراطي.
    The concept of international crimes should be deleted from the draft articles. UN وينبغي حذف مفهوم الجنايات الدولية من مشروع المواد.
    The note on page 3 of the English text should be deleted. UN وينبغي حذف الحاشية الموجودة في صفحة ٣ من النص الانكليزي .
    Chapter XIII of the Charter should be removed, along with the references to trusteeship contained in Chapter XII. UN وينبغي حذف الفصل الثالث عشر من الميثاق، وكذلك الإشارات إلى الوصاية الواردة في الفصل الثاني عشر.
    The rest of the paragraph, as well as paragraphs 7 and 8, should be deleted. UN وينبغي حذف ما تبقى من الفقرة بالإضافة إلى الفقرتين 7 و 8.
    This provision should be deleted without substitution. UN وينبغي حذف هذا الحكم دون إدراج بديل لـه.
    This provision should be deleted. If deletion is not possible, then the Australian Government proposes the following alternate text: UN 14- وينبغي حذف هذا الحكم، وإذا لم يكن الحذف ممكنا فإن الحكومة الأسترالية تقترح النص البديل التالي:
    The provisions of draft article 5 bis, on the other hand, were ambiguous, unclear and redundant, and the article should be deleted. UN وأحكام مشروع المادة 5 مكررا، من الناحية الأخرى، غامضة وغير واضحة وزائدة، وينبغي حذف المادة.
    As such, the first variant should be retained and the brackets around it deleted, and the second alternative text in square brackets should be deleted in its entirety. UN وعليه ينبغي الإبقاء على البديل الأول وحذف المعقوفتين من حوله، وينبغي حذف النص البديل الثاني المدرج بين معقوفتين بكامله.
    The second sentence should be deleted and the first sentence added to the beginning of paragraph 43. UN وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
    The last sentence of this paragraph in the current guidelines relating to the documentation of any good practices should be deleted. UN وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بتوثيق أية ممارسات جيدة.
    The last sentence of this paragraph relating to reporting of quantitative information on uncertainties should be deleted. UN وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة المتعلقة بالإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن.
    Spain should be deleted from the list of sponsors shown in the original text of the draft resolution. UN وينبغي حذف إسم إسبانيا من قائمة المقدمين التي وردت في النص الأصلي لمشروع القرار.
    His delegation felt that it did not adequately reflect the complexity of the debate and should be deleted. UN ويعتقد وفده أن ذلك لم يجسد على نحو واف بالغرض التعقيد الذي يتسم به النقاش وينبغي حذف تلك العبارات.
    However, UNIDO was a technical organization and the reference to the Israeli occupation in the first preambular paragraph should be deleted. UN إلا أن اليونيدو منظمة تقنية وينبغي حذف الإشارة إلى الاحتلال الاسرائيلي الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    Paragraph 6 should be deleted and paragraph 7 renumbered accordingly. UN وينبغي حذف الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار وإعادة ترقيم الفقرة ٧ وفقا لذلك.
    Paragraph 5 should be deleted and the remaining paragraphs renumbered accordingly. UN وينبغي حذف الفقرة ٥ وإعادة ترقيم الفقرات المتبقية.
    Paragraph 35.1 of programme 35 should be deleted because it was not in accordance with the Vienna Declaration. UN وينبغي حذف الفقرة ٣٥-١ من البرنامج ٣٥ ﻷنها لا تتمشى مع إعلان فيينا.
    The last sentence should be deleted, because there was no mention of early warning, peacemaking, peace-keeping or post-conflict peace-building in the Vienna Declaration. UN وينبغي حذف الجملة اﻷخيرة ﻷن إعلان فيينا لا يتضمن أي ذكر لﻹنذار المبكر أو صنع السلم أو حفظ السلم أو بنـــاء السلم في مرحلة ما بعد المنازعات.
    The topic of Vieques, which was divisive, should be removed and referred instead to the United Nations Environment Programme. UN وينبغي حذف موضوع بييكيس المثير للشقاق، وإحالته، عوضا عن ذلك، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The penultimate sentence of the paragraph should be eliminated. UN وينبغي حذف الجملة قبل الأخيرة من الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus