Civil society institutions should be invited for regular consultations. | UN | وينبغي دعوة مؤسسات المجتمع المدني إلى مشاورات منتظمة. |
Civil society institutions should be invited for regular consultations. | UN | وينبغي دعوة مؤسسات المجتمع المدني إلى مشاورات منتظمة. |
The treaty bodies should be invited to comment on the rules pertaining to their work. | UN | وينبغي دعوة الهيئات المنشأة بمعاهدات للتعليق على القواعد المتعلقة بعملها. |
Partners should be invited to participate in the reviews. | UN | وينبغي دعوة الشركاء إلى المشاركة في الاستعراضات. |
The United Nations system in Uganda and in the Sudan should be called upon to play as active a role as possible in that regard. | UN | وينبغي دعوة منظمة الأمم المتحدة في أوغندا والسودان إلى أن تقوم بدور نشط بقدر المستطاع في هذا الصدد. |
States in a position to do so should be invited to lend their support in responding to requests by Member States to collect and destroy surplus, confiscated or collected arms. | UN | وينبغي دعوة الدول القادرة على القيام بذلك إلى توفير الدعم بالاستجابة للطلبات الموجهة من الدول الأعضاء بشأن جمع وتدمير الفائض من الأسلحة، أو الأسلحة المصادرة، أو المجمعة. |
Interested private companies and NGOs should be invited to participate as appropriate. | UN | وينبغي دعوة الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر للمشاركة حسب الاقتضاء. |
States Members should be invited to communicate relevant information to this body. | UN | وينبغي دعوة الدول اﻷعضاء إلى إمداد هذا الجهاز بالمعلومات اللازمة. |
The International Maritime Organization should be invited to complete its work quickly on a code of practice for investigations. | UN | وينبغي دعوة المنظمة البحرية الدولية للإسراع بعملها المتعلق بوضع مدونة ممارسة للتحقيقات. |
The Secretary-General should be invited to react to such reports and to propose appropriate and timely action to the Security Council. | UN | وينبغي دعوة اﻷمين العام إلى إبداء الرأي في تلك التقارير واقتراح العمل المناسب الوقتي على مجلس اﻷمن. |
55. The Special Rapporteur on violence against women should be invited to undertake a mission to Afghanistan. | UN | 55- وينبغي دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة إلى القيام ببعثة إلى أفغانستان. |
Representatives of those initiatives should be invited to participate in an annual international workshop. | UN | وينبغي دعوة ممثلي تلك المبادرات إلى المشاركة في حلقة عمل دولية سنوية |
Bilateral aid agencies and IFIs should be invited to participate. | UN | وينبغي دعوة وكالات المعونة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة. |
Troop-contributing countries should be invited to private meetings of the Security Council in which the mandate of a peacekeeping operation is discussed. | UN | وينبغي دعوة البلدان المساهمة بقوات لحضور الجلسات الخاصة لمجلس الأمن التي تُناقش فيها ولاية عملية من عمليات حفظ السلام. |
The Special Rapporteur and other mechanisms, as appropriate, should be invited to visit the country to take stock of the human rights situation and recommend reforms. | UN | وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات. |
The mechanisms designed at the regional level should be invited to: | UN | وينبغي دعوة الآليات المصممة على الصعيد الإقليمي إلى القيام بما يلي: |
The Special Rapporteur and other mechanisms, as appropriate, should be invited to visit the country to take stock of the human rights situation and to recommend reforms. | UN | وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات. |
The Commission on the Status of Women should be invited to prepare this discussion of the Council at its 2004 session. | UN | وينبغي دعوة لجنة مركز المرأة لإعداد هذه المناقشة التي سيجريها المجلس في دورته لعام 2004. |
Governments should be called upon to observe ethnic and religious tolerance and pay full respect to the International Bill of Human Rights. | UN | وينبغي دعوة الحكومات إلى الالتزام بالتسامح الإثني والديني وإيلاء الاحترام الكامل للشرعة الدولية لحقوق الإنسان. |
States should be called upon to create a United Nations voluntary fund to eradicate trafficking. | UN | وينبغي دعوة الدول إلى إنشاء صندوق تبرعات للأمم المتحدة من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص. |
The global community must be called upon to augment national efforts by international action. | UN | وينبغي دعوة المجتمع العالمي إلى مضاعفة الجهود الوطنية بالعمل الدولي. |