This, along with related issues such as term limits, the need to ensure that members do not hold an office in the executive branch of the Government, etc. should be rejected. | UN | وينبغي رفض هذا الإجراء بالإضافة إلى المسائل المتصلة به مثل تحديد مدة شغل المنصب، وضرورة التحقق من أن الأعضاء لا يشغلون أي منصب لدى السلطة التنفيذية لحكومة بلادهم. |
Any attempt to weaken or undermine our rules-based international system should be rejected without compromise. | UN | وينبغي رفض أية محاولة لإضعاف أو تقويض نظامنا الدولي القائم على القوانين بدون أية تنازلات. |
The draft resolution should be rejected outright by those who did not support terrorist activity. | UN | وينبغي رفض مشروع القرار مباشرة من هؤلاء الذين لا يؤيدون النشاط الإرهابي. |
Attempts to introduce new issues on the trade agenda, such as investment, labour standards and corruption, should be rejected. | UN | وينبغي رفض المحاولات الرامية إلى إدراج قضايا جديدة في جدول اﻷعمال المتعلق بالتجارة مثل الاستثمار ومعايير العمل والفساد. |
Theories which attempt to determine the existence of separate human races should be rejected.] Any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and has no justification whatsoever; | UN | وينبغي رفض النظريات التي تسعى لتحديد وجود أعراق بشرية منفصلة.] وإن أي معتقد بالتفوق العنصري هو معتقد باطل علمياً، ومدان أخلاقياً، وجائر وخطير اجتماعياً ولا يوجد ما يبرره على الإطلاق؛ |
Any attempt at selective targeting of countries for political ends should be rejected, since no country had a monopoly on human rights virtues. | UN | وينبغي رفض أية محاولة لاستهداف بلدان بصورة انتقائية ﻷغراض سياسية، حيث أنه ليس ﻷي دولة الحق في احتكار فضائل حقوق اﻹنسان دون غيرها. |
Alternative proposals should be rejected if they are not accompanied by a fully responsive proposal. | UN | وينبغي رفض الاقتراحات البديلة اذا لم تكن مصحوبة باقتراح يستجيب تماما لطلب الاقتراحات . |
Alternative proposals should be rejected if they are not accompanied by a fully responsive proposal. | UN | وينبغي رفض المقترحات البديلة اذا لم تكن مشفوعة بمقترح يستجيب للطلب تماما . |
Incomplete or partial proposals should be rejected at this stage. | UN | وينبغي رفض المقترحات الناقصة أو الجزئية في هذه المرحلة . |
It concluded, therefore, that Maksudov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Refugee Convention and his asylum application should be rejected. | UN | وخلصت من ثم إلى القول بأن مقصودوف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه. |
It concluded, therefore, that he fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Convention relating to the Status of Refugees and his asylum application should be rejected. | UN | وخلصت من ثم إلى القول بأن تاشباييف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه. |
It concluded, therefore, that Pirmatov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Refugee Convention and his asylum application should be rejected. | UN | وخلصت من ثم إلى القول بأن بيرماتوف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه. |
Incomplete or partial proposals should be rejected at this stage (see para. 75-77). | UN | وينبغي رفض الاقتراحات الناقصة أو الجزئية في هذه المرحلة )انظر الفقرات ٥٧ - ٧٧( . |
These circumstances were interpreted by DMS as an attempt by Rakhimov to hide some facts about the demonstration and his participation in it. It thus concluded that Rakhimov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Convention relating to the Status of Refugees and his asylum application should be rejected. | UN | وأوَّلت إدارة خدمات الهجرة هذه الملابسات بأنها محاولة من رخيموف لإخفاء بعض الوقائع بشأن المظاهرة ومشاركته فيها، فخلصت من ثم إلى القول إن رخيموف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه. |
Any attempt to broaden the scope of the Austrian reservation should be rejected, as the Committee disposes of adequate tools to prevent an improper use of parallel proceedings, such as the concepts of " substantiation of claims " and " abuse of the right to petition " , in addition to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | UN | وينبغي رفض أي محاولة لتوسيع نطاق تحفظ النمسا، إذ إن اللجنة لديها أدوات كافية تمكنها من الحيلولة دون الاستخدام غير المناسب للإجراءات الموازية، مثل مفهومي " إثبات الدعوى " و " إساءة استعمال الحق في التظلم " ، إضافة إلى الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |