"وينبغي سحب" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be withdrawn
        
    Those reservations should be withdrawn, or at any rate reviewed with a view to their early withdrawal. UN وينبغي سحب هذه التحفظات أو استعراضها على أي حال بغية سحبها في وقت مبكر.
    Any reservations limiting the scope of article 4 should be withdrawn. UN وينبغي سحب أي تحفظات تحد من نطاق المادة 4.
    No nuclear missiles should be kept in a state of preparedness, and all such missiles should be withdrawn from foreign military bases. UN وينبغي عدم الإبقاء على أي قذائف نووية في حالة تأهب، وينبغي سحب هذه القذائف جميعها من القواعد العسكرية الخارجية.
    No nuclear missiles should be kept in a state of preparedness, and all such missiles should be withdrawn from foreign military bases. UN وينبغي عدم الإبقاء على أي قذائف نووية في حالة تأهب، وينبغي سحب هذه القذائف جميعها من القواعد العسكرية الخارجية.
    Any declaration or statement that is not in line with the Convention should be withdrawn. UN وينبغي سحب أي إعلان أو بيان لا يتماشى مع الاتفاقية.
    The provisions of model codes that have been advanced to support the enactment of such laws should be withdrawn and amended to conform to these recommendations. UN وينبغي سحب أحكام المدونات النموذجية التي تم الدفع بها لدعم سن مثل هذه القوانين بحيث تتقيد بهذه التوصيات.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    All reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention and the Optional Protocols should be withdrawn in accordance with the Vienna Declaration and Plan of Action of the World Conference on Human Rights of 1993. UN وينبغي سحب جميع التحفظات غير المتوافقة مع أهداف وأغراض الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين طبقا لإعلان فيينا وخطة عمل المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1994.
    Reservations should be withdrawn at the earliest possible moment. UN وينبغي سحب التحفظات في أقرب وقت ممكن.
    47. Croatia's position is that, with the successful holding of elections, UNTAES has completed the executive part of its mandate: authority over the region should therefore be transferred to Croatia, the UNTAES military component should be withdrawn and the remaining United Nations civilian presence restricted to a monitoring and observation mission pending its replacement by a long-term OSCE observation mission. UN ٤٧ - ويتمثل موقف كرواتيا في أنه بإجراء الانتخابات بنجاح، تكون اﻹدارة الانتقالية قد أنجزت الجزء التنفيذي لولايتها: ولذا ينبغي نقل السلطة على المنطقة إلى كرواتيا، وينبغي سحب العنصر العسكري لﻹدارة الانتقالية وأن ينحصر الوجود المدني الباقي لﻷمم المتحدة في بعثة للرصد والمراقبة إلى أن تحل محلها بعثة مراقبة طويلة اﻷجل تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus