Application of protections to cooperating defendants should be ensured. | UN | وينبغي ضمان تطبيق تدابير الحماية على المتَّهمين المتعاونين. |
Participation of all key ministries and other relevant stakeholders, such as the Ombudsman Institution and civil society, should be ensured. | UN | وينبغي ضمان مشاركة جميع الوزارات الرئيسية وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين، مثل مؤسسة أمين المظالم والمجتمع المدني. |
Women's assumption of leadership positions should be ensured in all fields, from central to local levels. | UN | وينبغي ضمان شغل المرأة مناصب قيادية في جميع المجالات بدءا من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية؛ |
Daily physical exercise in the open air should be guaranteed; | UN | وينبغي ضمان ممارسة التمارين الرياضية في الهواء الطلق يومياً؛ |
The right to an effective remedy should be guaranteed to all victims. | UN | وينبغي ضمان حق جميع الضحايا في سبل انتصاف فعالة. |
Rigorous control over budgetary performance of trust funds should be ensured. | UN | وينبغي ضمان فرض رقابة صارمة على تنفيذ الصناديق الاستئمانية للميزانية. |
Rigorous control over budgetary performance of trust funds should be ensured. | UN | وينبغي ضمان فرض رقابة صارمة على تنفيذ الصناديق الاستئمانية للميزانية. |
It should be ensured that all countries were included in the global network of information on climate change parameters; | UN | وينبغي ضمان إشراك جميع البلدان في الشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة ببارامترات تغيّر المناخ؛ |
It should be ensured that all agreed resolutions in this area are implemented. | UN | وينبغي ضمان أن يتم تنفيذ جميع القرارات المتفق عليها في هذا المجال. |
The exhumation, collection, transportation, temporary storage or burial, and repatriation of human remains and corpses should be ensured. | UN | وينبغي ضمان استخراج الجثث وجمعها ونقلها وتخزينها المؤقت أو دفنها، وإعادة الرفات البشرية إلى الوطن. |
The right of relatives of missing persons to be granted reparation should be ensured. | UN | وينبغي ضمان حق أقارب المفقودين في الحصول على تعويض. |
The right of relatives of missing persons to be granted reparation should be ensured. | UN | وينبغي ضمان حق أقارب المفقودين في الحصول على تعويض. |
Availability of information in this manner should be ensured in all official languages of the United Nations. | UN | وينبغي ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Availability of information in this manner should be ensured in all official languages of the United Nations. | UN | وينبغي ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. | UN | وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي. |
Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. | UN | وينبغي ضمان السيادة على الموارد الطبيعية والسلع الأساسية والتنوع الأحيائي. |
Once these children are released from medical facilities, their physical and psychological assistance should be guaranteed. | UN | وينبغي ضمان تقديم المساعدة البدنية والنفسية لهؤلاء الأطفال متى غادروا المرافق الطبية. |
Freedom of movement should be guaranteed to all migrants and should not be denied merely on the basis of their profile, including age, sex, nationality or social status. | UN | وينبغي ضمان حرية التنقل لجميع المهاجرين وألا يحرموا منها على أساس بياناتهم الشخصية وحدها، لا سيما السن أو نوع الجنس أو الجنسية أو الوضع الاجتماعي. |
The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology should be assured. | UN | وينبغي ضمان نقل التكنولوجيا النووية في حرية وبلا عوائق ودون تمييز. |
The safety of trafficked persons and of their families must be guaranteed at all times. | UN | وينبغي ضمان توفر الأمن لضحايا الاتجار بالبشر ولأسرهم في أي وقت. |
It needs to be ensured that concepts such as an international compact do not become a tool for conditionalities or for crossconditionalities. | UN | وينبغي ضمان ألا تصبح مفاهيم مثل الاتفاق الدولي أداة لفرض الشروط أو الشروط المضادة. |
The unhindered access of humanitarian organizations to the Palestinian civilian population must be ensured at all times. | UN | وينبغي ضمان الوصول غير المعاق لجميع المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات. |
With this regard, appropriate implementation of IHL rules and principles is reviewed and should be secured in these documents. | UN | وفي هذا الصدد، يتم مراجعة التنفيذ المناسب لقواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه، وينبغي ضمان إدراجها في تلك الوثائق. |
it should ensure that the relatives of disappeared persons have access to information about the fate of the victims. | UN | وينبغي ضمان وصول أقارب الأشخاص المختفين إلى المعلومات المتعلقة بمصير الضحايا. |