African countries should think about how to establish an institutional framework that encouraged private investors to invest in the continent. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تبحث عن طريقة لإنشاء إطار مؤسسي يشجع المستثمرين في القطاع الخاص على الاستثمار في القارة. |
African countries should think about how to establish an institutional framework that encouraged private investors to invest in the continent. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تبحث عن طريقة لإنشاء إطار مؤسسي يشجع المستثمرين في القطاع الخاص على الاستثمار في القارة. |
African countries should advance the NEPAD agenda by effectively implementing its priorities. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تعزز برنامج الشراكة الجديدة عن طريق التنفيذ الفعال للأولويات المدرجة فيه. |
And African countries should liberalize trade among themselves. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تحرر التجارة في ما بينها. |
African countries need to strengthen key institutions, such as the civil service and the judiciary, so as to establish the requisite environment for attracting private resources. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تعزز المؤسسات الرئيسية، مثل الخدمة المدنية والجهاز القضائي، بغية تهيئة البيئة اللازمة لجذب موارد القطاع الخاص. |
African countries should be in the lead in setting their path to development. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تكون رائدة في رسم طريقها إلى التنمية. |
African countries should provide more support for technology and innovation. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تقدم مزيداً من الدعم للتكنولوجيا والابتكار. |
African countries should identify their priorities and capacity-building needs and then identify other countries within the African region with whom they could share resources. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تحدد أولوياتها واحتياجاتها في مجال بناء القدرات ثم تحدد أيضا البلدان الأخرى داخل المنطقة الأفريقية التي يمكن التبادل معها. |
African countries should partner with the international community to track, report, stop and repatriate illicit financial flows from Africa. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تقيم شراكات مع المجتمع الدولي من أجل تتبع التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا والإبلاغ عنها ووقفها وإعادتها إلى مصدرها. |
African countries should strengthen domestic resource mobilization, for example by boosting growth, broadening the tax base, reforming tax and customs administrations, and stemming capital flight. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تحشد المزيد من الموارد المحلية، مثلاً بزيادة النمو، وتوسيع الوعاء الضريبي، وإصلاح إدارات الضرائب والجمارك، ووقف هروب رؤوس الأموال؛ |
African countries should contemplate putting in place the necessary studies, legal and regulatory frameworks, and safeguards to ensure that foreign investment in land and agriculture is indeed beneficial to them. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تفكر في إجراء الدراسات اللازمة ووضع الأطر القانونية والتنظيمية والضمانات اللازمة لكفالة الاستفادة من الاستثمارات الأجنبية في الأراضي والزراعة. |
African countries should seek to develop more refined and eclectic policy measures tailored to the specific circumstances and development challenges they face. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تسعى إلى اتخاذ تدابير أكثر تقدماً ومرونة لتناسب الظروف الخاصة وتحدّيات التنمية التي تواجهها. |
African countries should take advantage of the opportunities for green growth and green jobs provided by the international climate change regime. | UN | 37- وينبغي للبلدان الأفريقية أن تغتنم فرص النمو الأخضر وفرص العمل الخضراء التي يوفرها النظام الدولي لتغير المناخ. |
African countries should encourage Southern partners to extend the scope of their infrastructure finance to the regional level as an important channel to reduce transactions costs, link national markets and boost intra-African trade and investment. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تشجع الشركاء من الجنوب على توسيع نطاق تمويلهم للبنية الأساسية ليشمل المستوى الإقليمي باعتبار ذلك قناة مهمة لتقليص تكاليف المعاملات وربط الأسواق الوطنية وتعزيز التجارة والاستثمار داخل أفريقيا. |
The United States of America and the European Union were well-protectedwell protected against Chinese exports, for example. ; African countries should bear that in mind when considering measures to support the private sector. in their countries. | UN | وتتوفر لدى الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي حماية جيدة من الصادرات الصينية، مثلا؛ وينبغي للبلدان الأفريقية أن تضع ذلك في اعتبارها لدى النظر في تدابير لدعم القطاع الخاص. |
African countries should continue their efforts to create a business-friendly environment to attract FDI, but these would not have the desired effect without investment in infrastructure and human resource development. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تواصل جهودها لخلق بيئة مؤاتية للأعمال التجارية تستطيع اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، إلا أن هذه الجهود لن يكون لها الأثر المطلوب دون توافر إمكانيات الاستثمار في البنية الأساسية وفي تنمية الموارد البشرية. |
With the assistance of international development institutions, African countries should work towards developing an enabling legal and regulatory environment that encourages greater financial intermediation of remittances and allows them to be used effectively for sustainable development. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تعمل، بمساعدة من المؤسسات الإنمائية الدولية، نحو تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية تمكن من تشجيع زيادة الوساطة المالية في التحويلات المالية وتتيح استعمالها بفعالية لأغراض التنمية المستدامة. |
31. African countries should prioritize closing the huge gap between the continent and other major regions in the research-to-population ratio. | UN | 31 - وينبغي للبلدان الأفريقية أن تعطي الأولوية لسد الفجوة الكبيرة بين القارة والمناطق الرئيسية الأخرى في ما يتعلّق بعدد الباحثين بالنسبة إلى عدد السكان. |
23. African countries should seek to involve more local stakeholders in partnerships with the South to ensure better national ownership. | UN | 23- وينبغي للبلدان الأفريقية أن تسعى إلى إشراك عدد أكبر من أصحاب المصلحة المحليين في الشراكات مع الجنوب لضمان تولِّي البلد لزمام الأمور على نحو أفضل. |
African countries should also invest in education and skill formation to ensure that firms have reliable access to the skilled labour required to produce high-quality goods that can survive competition in global markets. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تستثمر أيضاً في التعليم وتكوين المهارات لتضمن حصول الشركات بشكل موثوق على اليد العاملة المهرة اللازمة من أجل إنتاج سلع عالية الجودة وقادرة على الصمود أمام المنافسة في الأسواق العالمية. |
African countries need to strengthen key institutions, such as the civil service and the judiciary, in order to establish the requisite environment for attracting private resources. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تعزز المؤسسات الرئيسية، مثل الخدمة المدنية والقضاء، بهدف تهيئة البيئة المطلوبة لاجتذاب الموارد الخاصة. |