"وينبغي للحكومات الوطنية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • national Governments should
        
    national Governments should ensure that appropriate safety measures are applied to the management of the radioactive waste that their economies generate. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تكفل تطبيق تدابير السلامة اللازمة على إدارة النفايات المشعة التي تخلّفها أنشطتها الاقتصادية.
    national Governments should consider the following: UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تنظر فيما يلي:
    national Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the special session. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تقوم بدور الريادة في تحديد السبل المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    national Governments should establish mechanisms for the implementation of the goals and objectives of this Programme of Action. UN ١٦-٨ وينبغي للحكومات الوطنية أن تنشئ آليات لتنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل.
    national Governments should create an enabling environment for the enjoyment of the right to development by ensuring popular participation in development, transparency, accountability, the rule of law, democratic government and respect for all human rights. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تهيئ بيئة تمكينية للتمتع بالحق في التنمية عن طريق كفالة المشاركة الشعبية في التنمية، والشفافية، والمساءلة، وسيادة القانون، والحكم الديمقراطي، واحترام جميع حقوق الإنسان.
    national Governments should encourage the enhanced use of mini- and micro-hydro facilities, as appropriate, at many rural and remote areas. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تشجع على تعزيز المرافق المائية الصغيرة والصغيرة جدا، حسب الاقتضاء، في العديد من المناطق الريفية والمناطق النائية.
    national Governments should implement harm reduction programmes and policies, decriminalize or de-penalize drug use and possession, and reform regulations concerning essential medicines. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تنفذ برامج وسياسات للحد من الأضرار، وعدم تجريم تعاطي المخدرات وحيازتها، أو عدم المعاقبة عليهما، وإصلاح الأنظمة المتعلقة بالأدوية الأساسية.
    national Governments should take the primary responsibility and introduce long-term and effective measures to spread the philosophy of a culture of peace, such as tolerance, understanding and respect, while fostering the ability of fend off racial hatred and fight discrimination. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تتحمل المسؤولية الرئيسية وأن تتخذ تدابير فعالة طويلة الأجل لنشر فلسفة ثقافة السلام، مثل التسامح والتفاهم والاحترام، وفي الوقت نفسه تعزز القدرة على درء الكراهية العنصرية ومكافحة التمييز.
    10. national Governments should take the lead in building the capacity of the architectural and engineering and construction services, and should seek technical assistance from the international financial institutions and other international organizations geared towards those objectives. UN 10- وينبغي للحكومات الوطنية أن تبادر إلى بناء قدرة قطاع الخدمات المعمارية والهندسية والتشييد، وأن تلتمس من المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المساعدة التقنية لبلوغ هذه الأهداف.
    national Governments should ensure that civil society is involved in the selection and implementation of projects undertaken with proceeds from the extractive industries, including in producing communities, by providing adequate information channels and institutions for participatory decentralized governance. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تكفل مشاركة المجتمع المدني في اختيار وتنفيذ المشاريع الممولة باستخدام عائدات الصناعات الاستخراجية، بما في ذلك في المجتمعات المحلية المنتجة، عن طريق توفير قنوات معلومات مناسبة وإنشاء مؤسسات للحوكمة اللامركزية القائمة على المشاركة.
    47. national Governments should support scaling up the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign, especially since youth is willing to lead the campaign. UN 47 - وينبغي للحكومات الوطنية أن تؤيد توسيع نطاق حملة توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية للجميع، ونحن الشباب على استعداد لقيادة هذه الحملة.
    70. national Governments should pass legislation and establish frameworks addressing the prevailing issues, so that the promotion of space technology applications for societal and economic benefits would be accelerated. UN ٠٧ - وينبغي للحكومات الوطنية أن تعتمد تشريعات وتنشىء أطرا تتناول المسائل الراهنة ، بغية تعجيل ترويج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق المنافع الاجتماعية والاقتصادية .
    " 34. Financial commitment and investment strategies should be developed and national Governments should allocate adequate resources for scalable and flexible adaptive basic social services and social protection systems, including safety nets, and ensure funding opportunities are available to communities for food security and resilience building. UN " 34- وينبغي وضع استراتيجيات الالتزام المالي والاستثمار، وينبغي للحكومات الوطنية أن تخصص موارد كافية للخدمات الاجتماعية ونُظم الحماية الاجتماعية الأساسية المرنة والقابلة للتكيف والمطواعة، بما في ذلك شبكات الأمان، وأن تتأكد من أن فرص التمويل متاحة للمجتمعات المحلية بغية تحقيق الأمن الغذائي وبناء القدرة على المواجهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus