"وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party should take all
        
    • it should take all
        
    the State party should take all appropriate steps to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإعطاء المنظمات غير الحكومية إمكانية إجراء زيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير محدودة لأماكن الاحتجاز.
    the State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    the State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري.
    the State party should take all appropriate steps to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإعطاء المنظمات غير الحكومية إمكانية إجراء زيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير محدودة لأماكن الاحتجاز.
    it should take all necessary steps to facilitate victims' access to justice and reparation, including through the establishment of criminal responsibilities and the creation of a fund to assist victims in bringing their claims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة من أجل تيسير عملية وصول الضحايا إلى العدالة وجبر الضرر، بما في ذلك عبر إثبات المسؤوليات الجنائية وإنشاء صندوق لمساعدة الضحايا في تقديم مطالباتهم.
    the State party should take all appropriate steps to enable NGOs to carry out periodic, independent, unannounced and unrestricted visits to places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لإعطاء المنظمات غير الحكومية إمكانية إجراء زيارات منتظمة ومستقلة ومفاجئة وغير محدودة لأماكن الاحتجاز.
    the State party should take all necessary measures to prevent the recurrence of such acts. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الأفعال.
    the State party should take all appropriate legislative or other measures and introduce all the reforms required to bring its national laws into line with the spirit and the provisions of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التشريعية الملائمة وغيرها وأن تدخل جميع اﻹصلاحات اللازمة لمواءمة قوانينها الوطنية مع روح وأحكام الاتفاقية.
    the State party should take all necessary steps to protect human rights defenders and journalists and punish severely the perpetrators of violence, torture or intimidation directed at them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وإنزال عقاب شديد بمن ارتكب بحقهم أفعال عنف أو تعذيب أو تخويف.
    the State party should take all necessary steps to protect human rights defenders and journalists and punish severely the perpetrators of violence, torture or intimidation directed at them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وإنزال عقاب شديد بمن ارتكب بحقهم أفعال عنف أو تعذيب أو تخويف.
    the State party should take all measures within its power to ensure that no child, i.e. anyone under the age of 18, is recruited, trained or armed as a combatant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير ضمن سلطتها لضمان عدم استخدام أو تدريب أو تسليح أي شخص دون سن 18 ليكون محارباً.
    the State party should take all necessary steps to ensure that human rights defenders, as well as journalists, are protected from any intimidation or violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين كذلك من أي تخويف أو عنف.
    the State party should take all necessary steps to ensure that human rights defenders, as well as journalists, are protected from any intimidation or violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين كذلك من أي تخويف أو عنف.
    the State party should take all measures within its power to ensure that no child, i.e. anyone under the age of 18, is recruited, trained or armed as a combatant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير ضمن سلطتها لضمان عدم استخدام أو تدريب أو تسليح أي شخص دون سن 18 ليكون محارباً.
    the State party should take all necessary steps to ensure the security of tenure of the Office of the President of the Equal Treatment Authority in order to guarantee its independence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضروريـة لضمان الأمن الوظيفي فيما يتصل بمنصب رئيس الهيئة حرصاً على استقلاليتها.
    the State party should take all necessary measures to prohibit and prevent abductions and enforced disappearances in any territory under its jurisdiction, and prosecute and punish the perpetrators. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحظر أعمال الاختطاف والاختفاء القسري ومنعها في أي أراضٍ تخضع لولايتها، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.
    the State party should take all necessary measures to prohibit and prevent abductions and enforced disappearances in any territory under its jurisdiction, and prosecute and punish the perpetrators. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحظر أعمال الاختطاف والاختفاء القسري ومنعها في أي أراضٍ تخضع لولايتها، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.
    the State party should take all measures to ensure that individuals who may face a risk of torture in their countries of origin are not returned, extradited or deported to these countries. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى ضمان عدم تسليم أو طرد أو ترحيل الأفراد الذين يواجهون خطر التعذيب في بلدانهم الأصلية إلى هذه البلدان.
    the State party should take all necessary steps to increase the number of qualified teachers, adequate educational infrastructure, including in rural and remote areas, as well as adequate transportation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة عدد المدرسين المؤهلين، وتوفير البنية الأساسية التعليمية الملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بالإضافة إلى توفير وسائل نقل مناسبة.
    it should take all the necessary measures, including legislative, to establish mechanisms to give full effect to the Committee's Views. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية، لإنشاء آليات لتنفيذ آراء اللجنة بصورة كاملة.
    it should take all the necessary measures, including legislative, to establish mechanisms to give full effect to the Committee's Views. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية، لإنشاء آليات لتنفيذ آراء اللجنة بصورة كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus