States parties should provide these adolescents with all the necessary services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تُوفِّر لهؤلاء المراهقين كافة الخدمات الضرورية. |
In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. | UN | وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته. |
States parties should provide an environment facilitating the discharge of these obligations. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تتيح بيئة مؤاتية تيسر الوفاء بتلك الالتزامات. |
States parties need to determine whether the period of extension being sought is appropriate. | UN | وينبغي للدول الأطراف تحديد ما إذا كانت فترة التمديد المطلوبة ملائمة. |
All commitments and obligations of the States parties must be respected and fulfilled. | UN | وينبغي للدول الأطراف احترام تعهداتها والتزاماتها والوفاء بها. |
Follow-up was also important, and States parties should ensure that the concluding observations were discussed in Parliament. | UN | وأضافت أن المتابعة مهمة أيضاً وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مناقشة الملاحظات الختامية في برلماناتها. |
The States parties should also provide the Committee with information on measures to prevent forced abortion or forced sterilization. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري. |
States parties should provide these adolescents with all the necessary services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تُوفِّر لهؤلاء المراهقين كافة الخدمات الضرورية. |
States parties should provide these adolescents with all the necessary services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تُوفِّر لهؤلاء المراهقين كافة الخدمات الضرورية. |
States parties should provide these adolescents with all the necessary services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تُوفِّر لهؤلاء المراهقين كافة الخدمات الضرورية. |
States parties should affirm their willingness to report cases of noncompliance with article II to the Security Council. | UN | وينبغي للدول الأطراف تأكيد استعدادها للإبلاغ عن حالات عدم الامتثال لأحكام المادة الثانية إلى مجلس الأمن. |
States parties should provide these adolescents with all the necessary services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تُوفِّر لهؤلاء المراهقين كافة الخدمات الضرورية. |
States parties should affirm their willingness to report cases of noncompliance with article II to the Security Council. | UN | وينبغي للدول الأطراف تأكيد استعدادها للإبلاغ عن حالات عدم الامتثال لأحكام المادة الثانية إلى مجلس الأمن. |
In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. | UN | وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته. |
In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. | UN | وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته. |
States parties should report on measures that they have adopted to ensure compliance with the provisions of the treaty. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تبلغ عن التدابير التي اتخذت لضمان الامتثال لأحكام المعاهدة. |
States parties should submit reports on aggregate numbers, especially on exports, on a regular basis. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم على أساس دوري تقارير عن الأرقام الإجمالية، ولا سيما بشأن الصادرات. |
States parties should regularly assess whether the measures chosen are effective in practice. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تُقيِّم بانتظام مدى فعالية التدابير المختارة في الواقع العملي. |
States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية. |
30. States parties that are in a situation to assist other States in developing such national action plans should offer and provide assistance, if invited to do so. | UN | 30- وينبغي للدول الأطراف التي في وسعها مساعدة دول أخرى على وضع خطط عمل وطنية مشابهة أن تعرض المساعدة وتقدمها إذا ما دُعيت إلى ذلك. |
States Parties, nationally and collectively, should be encouraged to support the activities of NGO disease surveillance and response and those State parties in a position to do so should provide these NGOs with resources. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في مراقبة الأمراض والتصدي لها، وينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تزود المنظمات غير الحكومية بهذه الموارد. |
NPT States parties should take advantage of these developments to promote constructive discussions on nuclear disarmament at the second session of the Preparatory Committee. | UN | وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تغتنم هذه التطورات للعمل على إجراء مناقشات بناءة بشأن نزع السلاح النووي في الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |