"وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States should consider
        
    Member States should consider reviewing their revocation procedures to prevent the unnecessary return to prison; UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في مراجعة إجراءاتها المتعلقة بإلغاء العقوبة، منعاً للعودة غير الضرورية إلى السجن؛
    Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال.
    Member States should consider how an effective proposal could be developed from the various options for enhancing rapidly deployable capacities. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في كيفية وضع اقتراح فعال ينبع من خيارات متنوعة من أجل تعزيز قدرات النشر السريع.
    Member States should consider how they may provide the needed additional resources to the Task Force and its entities to carry out the many tasks that they have been asked to do. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سبل توفير الموارد الإضافية المطلوبة إلى فرقة العمل والكيانات التابعة لها لتنفيذ المهام العديدة التي طلب منها أن تضطلع بها.
    241. Member States should consider introducing legislation regulating the leasing of aircraft for the transportation of weapons. UN 241 - وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سن تشريعات تنظم تأجير الطائرات لأغراض نقل الأسلحة.
    Member States should consider the possibility of adopting the same six core principles into codes of conduct for their aid agencies and their military operations. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية اعتماد هذه المبادئ الأساسية الستة بوصفها قواعد للسلوك للوكالات الإنسانية وعملياتها العسكرية.
    Member States should consider undertaking a review of the rules governing the financing of technical cooperation activities; it was strange that such activities should receive such a modest share of the regular budget. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في إجراء استعراض للقواعد التي تحكم تمويل أنشطة التعاون التقني؛ ومن الغريب ألا تتلقى هذه الأنشطة سوى هذا النصيب المتواضع من الميزانية العادية.
    Member States should consider the issue of flexibility for budget reallocations in the context of the necessity to maintain their legislative control over the budget. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في مسألة المرونة فيما يتعلق بإعادة توزيع موارد الميزانية في سياق ضرورة احتفاظها بمراقبتها التشريعية على الميزانية.
    Member States should consider providing regular and adequate resources to enable UNODC to implement its mandates and to provide support in accordance with the increasing demand for technical assistance. UN 97- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في توفير موارد عادية وكافية لتمكين المكتب من تنفيذ ولاياته وتوفير الدعم وفقاً للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    Member States should consider how to make UNCTAD XIV a global event and reinforce the role of UNCTAD as the focal point for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues of finance, technology, investment and sustainable development. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في كيفية جعل الأونكتاد الرابع عشر حدثاً عالمياً، وتعزيز دور الأونكتاد كجهة تنسيق للمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية، ولمسائل التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة التي تترابط فيما بينها.
    Member States should consider how to make UNCTAD XIV a global event and reinforce the role of UNCTAD as the focal point for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues of finance, technology, investment and sustainable development. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في كيفية جعل الأونكتاد الرابع عشر حدثاً عالمياً، وتعزيز دور الأونكتاد كجهة تنسيق للمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية، ولمسائل التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة التي تترابط فيما بينها.
    Member States should consider establishing and using standardized definitions and procedures relevant to the phenomenon in order to gain a common understanding of different crimes facilitated by psychoactive substances. UN 20- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في وضع واستخدام تعاريف وإجراءات موحَّدة بشأن هذه الظاهرة، بغية اكتساب فهم مشترك لمختلف الجرائم المُيسَّر ارتكابها بالمواد ذات التأثير النفساني.
    116. Member States should consider taking part in supporting the Prime Minister's vision of opening one school and one hospital a month. UN 116- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في المشاركة في دعم الحلم الذي يراود رئيس الوزراء والمتمثل في افتتاح مدرسة واحدة ومستشفى واحد كل شهر.
    Member States should consider increasing the implementation of prevention interventions based on scientific evidence, as well as the monitoring and evaluation of their outcomes and impact. UN 69- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في زيادة تنفيذ تدخلات الوقاية القائمة على الأدلة العلمية، وكذلك رصد النتائج وتأثيرها وتقييمهما.
    Member States should consider making further efforts to combat money-laundering, including through the creation, implementation and enforcement of comprehensive legal and regulatory regimes, in accordance with international standards, in order to undermine organized criminal activities linked to trafficking in narcotic drugs. UN 72- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في بذل مزيد من الجهود لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك من خلال وضع نظم قانونية وتنظيمية شاملة وتنفيذها وإنفاذها، وفقا للمعايير الدولية، بهدف تقويض الأفعال الإجرامية المنظَّمة المرتبطة بالاتجار بالمخدِّرات.
    Member States should consider how to protect this vulnerable yet essential infrastructure from terrorist abuse while also ensuring protection for human rights, including the right to privacy and freedom of expression. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سبل حماية هذه البنية التحتية الأساسية الضعيفة، وإن كانت جوهرية، من إساءة استخدام الإرهابيين لها، وفي الوقت نفسه ضمان حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الخصوصية وحرية التعبير.
    Member States should consider opportunities from increasing the exchange of information on restorative justice and cooperation with one another in research, training and technical assistance on such matters with particular regard to developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في الفرص التي تتيحها زيادة تبادل المعلومات فيما بينها عن العدالة التصالحية والتعاون معا في البحوث والتدريب والمساعدة التقنية المتعلقة بها، مع إيلاء اعتبار خاص للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.(24)
    Member States should consider increasing access to drug dependence treatment, care, rehabilitation and reintegration services with the costs covered by insurance or by the Government rather than by the patients, their families or civil society, as for any other health disorder. UN 70- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في زيادة فرص الحصول على العلاج من الارتهان للمخدّرات، والرعاية، وخدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج، مع تحمُّل مؤسسات التأمين أو الحكومات، بدلاً من المرضى أو أسرهم أو المجتمع المدني، تكاليف تلك الخدمات شأنها شأن أيِّ خدمات تتعلق باضطرابات صحية أخرى.
    Member States should consider making further efforts to reduce the illicit supply of drugs and to address drug trafficking, at the national level and through international cooperation, including by creating regional mechanisms for promoting information-sharing and cross-border law enforcement activities. UN 71- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية بذل مزيد من الجهود لخفض العرض غير المشروع للمخدرات والتصدي للاتجار بالمخدِّرات، على الصعيد الوطني ومن خلال التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال إقامة آليات إقليمية لتعزيز تبادل المعلومات وأنشطة إنفاذ القانون عبر الحدود.
    Member States should consider supporting the design and implementation of the new UNODC regional programmes, which will ensure full ownership by the States concerned and the involvement of United Nations partners, key stakeholders and international funding partners. UN 96- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في توفير الدعم اللازم لتصميم وتنفيذ برامج المكتب الإقليمية الجديدة، التي ستضمن للدول المعنية أن تملك زمام تلك البرامج وتكفل مشاركة شركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين والشركاء المموَّلين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus